Shloka 42

नामाष्टकेन सम्पूज्य ब्राह्मणैर्वेदपारगैः । जपेद्ब्रह्मविदाप्नोति भृगुर्वै वारुणिस्ततः

nāmāṣṭakena sampūjya brāhmaṇairvedapāragaiḥ | japedbrahmavidāpnoti bhṛgurvai vāruṇistataḥ

Having duly worshipped with the eight sacred Names, together with Brahmins who have mastered the Vedas, one should perform japa; thereby one attains the state of a knower of Brahman. Thereafter indeed Bhṛgu—Vāruṇi, the son of Varuṇa—attained it.

नामाष्टकेनwith the set of eight names
नामाष्टकेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक) + अष्टक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नाम्नाम् अष्टकम्)
सम्पूज्यhaving duly worshipped
सम्पूज्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having worshipped fully’
ब्राह्मणैःby Brahmins
ब्राह्मणैः:
Kartr̥ (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
वेदपारगैःversed in the Vedas
वेदपारगैः:
Kartr̥ (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवेद (प्रातिपदिक) + पारग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वेदस्य पारगः) विशेषणम् ब्राह्मणैः
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ब्रह्मविद्a knower of Brahman
ब्रह्मविद्:
Kartr̥ (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (ब्रह्म वेत्ति इति)
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भृगुःBhṛgu
भृगुः:
Kartr̥ (कर्ता)
TypeNoun
Rootभृगु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; emphasis/indeed
वारुणिःVāruṇi
वारुणिः:
Kartr̥ (कर्ता)
TypeNoun
Rootवारुणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ततःthereupon/then
ततः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘thereupon/from that’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Emphasizes japa with the Name-octad and Veda-grounded worship as a means toward brahma-vidyā (Śiva-jñāna) and spiritual maturation.

Mantra: nāmāṣṭaka (eight Names) — specific names not quoted in the verse

Type: stotra

Role: teaching

B
Bhṛgu
V
Varuṇa

FAQs

It teaches that disciplined worship through Shiva’s sacred names and steady japa culminates in brahma-jñāna—realization of the Supreme—illustrated by the exemplar Bhṛgu Vāruṇi.

The verse emphasizes Saguna upāsanā—worship through Shiva’s names (often done alongside Linga-pūjā)—as a practical means that matures the seeker toward the highest knowledge of the Absolute.

Perform nāmāṣṭaka-based worship, honor Veda-versed Brahmins, and undertake regular mantra japa with concentration as the core meditative discipline.