Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

गुरुत्व-परम्परा-शौचविधि-प्रश्नः

Questions on Guruhood, Lineage, and Purificatory Discipline

चारुदीपं प्रदर्श्याथ वाससा परिमृज्य च । नूतनं दोरकौपीनं वाससी परिधापयेत्

cārudīpaṃ pradarśyātha vāsasā parimṛjya ca | nūtanaṃ dorakaupīnaṃ vāsasī paridhāpayet

Then, having displayed an auspicious lamp and wiped the body with a cloth, one should don fresh garments—wearing a new shoulder-cloth and loincloth (kaupīna)—and thus become fit for the worship of Lord Śiva.

चारु-दीपम्a beautiful lamp
चारु-दीपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचारु (प्रातिपदिक) + दीप (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (चारुः दीपः), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
प्रदर्श्यhaving shown
प्रदर्श्य:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having shown’
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तरार्थक/sequence particle)
वाससाwith a cloth/garment
वाससा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
परिमृज्यhaving wiped/cleansed
परिमृज्य:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-√मृज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having wiped/cleansed’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
नूतनम्new
नूतनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनूतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying वाससी)
दोर-कौपीनम्a loincloth with a cord (doraka)
दोर-कौपीनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदोर (प्रातिपदिक) + कौपीन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दोरकं कौपीनम्/दोरकयुक्तं कौपीनम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वाससीtwo garments/cloths
वाससी:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन
परिधापयेत्should clothe (him), should make (him) wear
परिधापयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-√धा (धातु) [णिच् causative]
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative: should cause to be worn/should clothe)

Suta Goswami (narrating the prescribed Shiva-worship procedure to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

It teaches that approaching Śiva requires śauca (purity) and reverence: external cleanliness—wiping the body and wearing fresh cloth—supports inner steadiness, making the devotee fit for focused bhakti and right intention toward Pati (Śiva).

In Liṅga/Saguṇa worship, the devotee prepares the body and surroundings before offerings. The lamp (dīpa) is a standard upacāra that symbolizes illuminating consciousness before the Liṅga, while clean garments signify respectful readiness to serve Śiva’s manifest form.

Perform preparatory purification (wipe/cleanse), present an auspicious lamp as part of pūjā, and wear fresh simple cloth (koupīna/dora) before beginning japa (e.g., the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) and Liṅga-upacāras.