Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Paramātma-Svarūpa-Nirṇaya: Strī–Puṃ–Napuṃsaka-Vicāra

Inquiry into the Supreme Self and Gendered Forms

उत्पाट्याज्ञानसंभूतं संशयाख्यं विषद्रुमम् । शिवाद्वैतमहाकल्पवृक्षभूमिर्यथाभवेत्

utpāṭyājñānasaṃbhūtaṃ saṃśayākhyaṃ viṣadrumam | śivādvaitamahākalpavṛkṣabhūmiryathābhavet

Uproot the poisonous tree called “doubt,” born of ignorance, so that one may become fertile ground for the great wish-fulfilling tree of Śiva’s non-dual Reality.

उत्पाट्यhaving uprooted
उत्पाट्य:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootut + √paṭ (पट्) (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्); ‘having uprooted’
अज्ञानसंभूतम्born of ignorance
अज्ञानसंभूतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootajñāna + saṃbhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective to ‘विषद्रुमम्’; तत्पुरुष: ‘अज्ञानात् संभूतम्’ (ablative sense)
संशयाख्यम्named ‘doubt’
संशयाख्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃśaya + ākhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘called doubt’; उपपद-तत्पुरुष: ‘संशय-आख्यम्’
विषद्रुमम्poison-tree
विषद्रुमम्:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootviṣa + druma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; कर्म of ‘उत्पाट्य’; तत्पुरुष: ‘विषस्य द्रुमः’
शिवाद्वैतमहाकल्पवृक्षभूमिःthe ground for the great wish-fulfilling tree of Śiva-nonduality
शिवाद्वैतमहाकल्पवृक्षभूमिः:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeNoun
Rootśiva + advaita + mahā + kalpavṛkṣa + bhūmi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; multi-member determinative compound: ‘(शिव-अद्वैत)-महाकल्पवृक्षस्य भूमिः’
यथाso that / as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya; comparative/conjunctive adverb (यथार्थक-अव्यय)
भवेत्may become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू) (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada

Lord Shiva

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Ishana

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that ignorance (ajñāna) produces doubt (saṃśaya), which poisons spiritual progress; removing doubt makes the seeker fit to receive the fruit of Śiva’s highest non-dual realization and liberation.

Saguna worship (such as Linga-pūjā) purifies the mind and steadies devotion, helping uproot doubt; that purified ground then supports the dawning of Śiva-advaita—recognizing the Supreme Pati beyond limiting notions.

Regular japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” coupled with steady dhyāna and scriptural reflection to remove saṃśaya, is the implied practice for uprooting ignorance-born doubt.