Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

गजाननपूजा तथा औपासन-होमविधिः

Worship of Gajānana and the Procedure of Aupāsana-Homa

दत्त्वा सुदोरं कौपीनं काषायवसनं ततः । आच्छाद्याचम्य च द्वेधा त शिष्यमिति संवदेत्

dattvā sudoraṃ kaupīnaṃ kāṣāyavasanaṃ tataḥ | ācchādyācamya ca dvedhā ta śiṣyamiti saṃvadet

Then, after giving him a firm sacred cord, a loincloth (kaupīna), and ochre garments (kāṣāya), the preceptor clothes him properly and purifies him by ācāmana, the ritual sipping of water. Thereafter, in due ritual order, he should declare: “This one is now my disciple.”

दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
पूर्वकालक्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/ल्यप्), ‘दत्त्वा’ = having given
सुदोरम्a good cord/belt
सुदोरम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसुदोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
कौपीनम्loincloth
कौपीनम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकौपीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
काषायवसनम्ochre garment
काषायवसनम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाषाय + वसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; काषायं वसनम्
ततःthen/thereafter
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण), क्रम/अनन्तरार्थे
आच्छाद्यhaving clothed/covered
आच्छाद्य:
पूर्वकालक्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-छद् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/ल्यप्), ‘आच्छाद्य’ = having covered/clothed
आचम्यhaving performed ācamana
आचम्य:
पूर्वकालक्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-चम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/ल्यप्), ‘आचम्य’ = having sipped (water)
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-बोधक conjunction)
द्वेधाin two ways
द्वेधा:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्वेधा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण), ‘द्विधा’ = in two ways
him
:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative) एकवचन; ‘तम्’ (पाठभेद/लोप)
शिष्यम्(as) a disciple
शिष्यम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इतिthus
इति:
वाक्यचिह्न (Quotative/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक particle)
संवदेत्should say/declare
संवदेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-वद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/संभावना-विधान), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami (narrating the prescribed Shaiva initiatory procedure as taught in the Kailasa Samhita tradition)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva

FAQs

It describes the outward and inward formalization of discipleship: the guru bestows renunciant emblems and purification, then publicly affirms the new spiritual identity—signifying the disciple’s entry into Shiva-centered discipline aimed at liberation.

By establishing the disciple through diksha and purity, the verse frames eligibility for regulated Shaiva worship—approaching Saguna Shiva (often through Linga worship) with disciplined conduct, sanctity, and guru-authorized practice.

Ācamana (ritual sipping of water for purification) is explicitly indicated, along with adopting renunciant attire; implicitly it supports sustained mantra-japa and worship under the guru’s guidance after formal acceptance as a disciple.