Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

प्रणवार्थ-शिवतत्त्व-निर्णयः

The Determination of Śiva as the Meaning of Praṇava

पिण्डानुत्सृज्य गोग्रासं दद्यान्नोचेज्जले क्षिपेत् । पुण्याहवाचनं त्वां भुंजीत स्वजनैस्सह

piṇḍānutsṛjya gogrāsaṃ dadyānnocejjale kṣipet | puṇyāhavācanaṃ tvāṃ bhuṃjīta svajanaissaha

After offering the piṇḍas (rice-balls), one should give a mouthful of food to a cow; if that cannot be done, one should cast it into water. Then, after the auspicious sanctifying rite of puṇyāha-vācana, he should partake of the meal together with his own people.

पिण्डान्rice-balls (piṇḍas)
पिण्डान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
उत्सृज्यhaving discarded/left off
उत्सृज्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउत्-√सृज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया; धातु: सृज् (त्यागे/सर्जने) उपसर्ग: उत्
गो-ग्रासम्a mouthful for a cow
गो-ग्रासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + ग्रास (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: गोः ग्रासः), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
उचेत्should say/utter
उचेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; रूपम्: उचेत् (वच्-धातोः)
जलेin water
जले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
क्षिपेत्should throw
क्षिपेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√क्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
पुण्याह-वाचनम्the recitation of ‘puṇyāha’ (auspicious-day formula)
पुण्याह-वाचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्याह (प्रातिपदिक) + वाचन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: पुण्याहस्य वाचनम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भुञ्जीतshould partake/eat
भुञ्जीत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
स्वजनैःwith one’s own people/relatives
स्वजनैः:
Sahakāraka (सह)
TypeNoun
Rootस्वजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (सहकारक/करण), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (preposition/particle meaning ‘with’)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Feeding a cow after piṇḍa-offering extends the rite’s compassion outward; in dharmic-Śaiva framing it stabilizes merit and supports social-cosmic order (sthiti), aiding the aspirant’s purification.

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that ritual offerings must culminate in compassion and purity: charity (feeding a cow), symbolic offering to the waters when unable, and then sanctified nourishment—aligning household dharma with inner purification under Shiva’s order (śiva-ājñā).

In Saguna Shiva worship, external rites (offerings, purity, and regulated conduct) support inner devotion. This verse frames post-ritual conduct—sanctification and disciplined eating—as part of maintaining the sacred field created by Shiva-pūjā.

Perform piṇḍa-offering, then give a gogrāsa (cow-feeding) as a dharmic adjunct; if impossible, offer to water; complete puṇyāha-vācana (auspicious purification) before eating—treating the meal as prasāda with mindful restraint.