Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Sūtasya Punargamanaṃ Kāśyāṃ—Bhasma-Rudrākṣa-Tripuṇḍra-Vidhiśca

Sūta’s Return to Kāśī and the Observances of Bhasma, Rudrākṣa, and Tripuṇḍra

सूतपुत्र महाभाग गच्छ वाराणसीम्पुरीम् । तत्रासन्मुनयः पूर्वमुपदिष्टास्त्वयाऽधुना

sūtaputra mahābhāga gaccha vārāṇasīmpurīm | tatrāsanmunayaḥ pūrvamupadiṣṭāstvayā'dhunā

O noble son of Sūta, go to the city of Vārāṇasī. There the sages who were formerly instructed by you are now residing.

सूतपुत्रO son of Sūta
सूतपुत्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूत + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सूतस्य पुत्रः)
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (महान् भागः यस्य/महाभागः)
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
वाराणसीम्Vārāṇasī
वाराणसीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन
पुरीम्city
पुरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
आसन्were
आसन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), बहुवचन
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
उपदिष्टाःinstructed/taught
उपदिष्टाः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootउप + दिश् (धातु) → उपदिष्ट (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘मुनयः’ इत्यस्य विशेषणम्
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री (सर्वनाम), तृतीया (3/करण), एकवचन
अधुनाnow
अधुना:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)

An instructing sage/authority figure addressing Sūta’s son (Sūtaputra)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī is proclaimed Śiva’s eternal kṣetra where liberation is granted; the command to go to Vārāṇasī aligns with the Purāṇic motif that hearing/teaching Śiva-kathā in Kāśī and remembrance of Viśveśvara leads toward mokṣa.

Significance: Śiva-kṣetra par excellence; darśana of Viśvanātha and śravaṇa of Śiva-kathā are held to confer pāpa-kṣaya and support liberation (especially at death).

Shakti Form: Annapūrṇā

Role: nurturing

S
Suta
V
Varanasi
M
Munis

FAQs

It highlights the Shaiva idea that sacred places like Vārāṇasī and the company of realized sages (satsanga) support right instruction (upadeśa) and spiritual progress toward Shiva’s grace.

Vārāṇasī (Kāśī) is traditionally revered as Shiva’s sacred domain; going there implies approaching Saguna Shiva through tīrtha, temple worship, and guidance from learned devotees who preserve correct Shaiva practice.

The practical takeaway is to seek authentic instruction from sages and practice Shiva-upāsanā in a sacred setting—commonly including japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined pilgrimage conduct.