Sukta 9.97
जुष्ट्वी न इन्दो सुपथा सुगान्युरौ पवस्व वरिवांसि कृण्वन् । घनेव विष्वग्दुरितानि विघ्नन्नधि ष्णुना धन्व सानो अव्ये ॥
जु॒ष्ट्वी न॑ इन्दो सु॒पथा॑ सु॒गान्यु॒रौ प॑वस्व॒ वरि॑वांसि कृ॒ण्वन् । घ॒नेव॒ विष्व॑ग्दुरि॒तानि॑ वि॒घ्नन्नधि॒ ष्णुना॑ धन्व॒ सानो॒ अव्ये॑ ॥
juṣṭvī́ na indó su-pathā́ su-gā́ny uráu pavasva várivāṃsi kṛṇván | ghanéva víṣvag duritā́ni vi-ghnán ádhi ṣṇúnā dhanva sā́nāv ávye ||
O Indu, consenting to us, purify yourself in the wide: making for us good paths and easy goings. Like a smiting hammer, shatter the difficulties on every side; press on with your drive upon the woolly ridge.
जु॒ष्ट्वी । नः॒ । इ॒न्दो॒ इति॑ । सु॒ऽपथा॑ । सु॒ऽगानि॑ । उ॒रौ । प॒व॒स्व॒ । वरि॑वांसि । कृ॒ण्वन् । घ॒नाऽइ॑व । विष्व॑क् । दुः॒ऽइ॒तानि॑ । वि॒ऽघ्नन् । अधि॑ । स्नुना॑ । ध॒न्व॒ । सानौ॑ । अव्ये॑ ॥जुष्ट्वी । नः । इन्दो इति । सुपथा । सुगानि । उरौ । पवस्व । वरिवांसि । कृण्वन् । घनाइव । विष्वक् । दुःइतानि । विघ्नन् । अधि । स्नुना । धन्व । सानौ । अव्ये ॥juṣṭavī | naḥ | indo iti | su-pathā | su-gāni | urau | pavasva | varivāṃsi | kṛṇvan | ghanā-iva | viṣvak | duḥ-itāni | vi-ghnan | adhi | snunā | dhanva | sānau | avye