Sukta 9.91
वृषा वृष्णे रोरुवदंशुरस्मै पवमानो रुशदीर्ते पयो गोः । सहस्रमृक्वा पथिभिर्वचोविदध्वस्मभिः सूरो अण्वं वि याति ॥
वृषा॒ वृष्णे॒ रोरु॑वदं॒शुर॑स्मै॒ पव॑मानो॒ रुश॑दीर्ते॒ पयो॒ गोः । स॒हस्र॒मृक्वा॑ प॒थिभि॑र्वचो॒विद॑ध्व॒स्मभि॒: सूरो॒ अण्वं॒ वि या॑ति ॥
vṛ́ṣā vṛ́ṣṇe rórūvad aṃśúr asmai pávamāno rúśad īrte páyo góḥ | sahásram ṛ́kvā pathíbhiḥ vacovíd adhvásmabhiḥ sū́ro aṇvám ví yāti ||
A Bull for the Bull, the roaring ray for him; purified, he rises shining—the milk of the Cow. A thousand-voiced seer, knower of the word, along our paths the Sun moves forth, spreading his subtle course.
वृषा॑ । वृष्णे॑ । रोरु॑वत् । अं॒शुः । अ॒स्मै॒ । पव॑मानः । रुश॑त् । ई॒र्ते॒ । पयः॑ । गोः । स॒हस्र॑म् । ऋक्वा॑ । प॒थिऽभिः॑ । व॒चः॒ऽवित् । अ॒ध्व॒स्मऽभिः॑ । सूरः॑ । अण्व॑म् । वि । या॒ति॒ ॥वृषा । वृष्णे । रोरुवत् । अंशुः । अस्मै । पवमानः । रुशत् । ईर्ते । पयः । गोः । सहस्रम् । ऋक्वा । पथिभिः । वचःवित् । अध्वस्मभिः । सूरः । अण्वम् । वि । याति ॥vṛṣā | vṛṣṇe | roruvat | aṃśuḥ | asmai | pavamānaḥ | ruśat | īrte | payaḥ | goḥ | sahasram | ṛkvā | pathi-bhiḥ | vacaḥ-vit | adhvasma-bhiḥ | sūraḥ | aṇvam | vi | yāti