Sukta 9.7
परि यत्काव्या कविर्नृम्णा वसानो अर्षति । स्वर्वाजी सिषासति ॥
परि॒ यत्काव्या॑ क॒विर्नृ॒म्णा वसा॑नो॒ अर्ष॑ति । स्व॑र्वा॒जी सि॑षासति ॥
pári yát kā́vyā kavír nṛ́mṇā vásāno árṣati | svàr-vājī sisāsati ||
When the seer, clothed in might, moves all around with the poet’s inspiration, he, winner of the Sun-world and of plenitude, seeks to master and perfect the energies.
परि॑ । यत् । काव्या॑ । क॒विः । नृ॒म्णा । वसा॑नः । अर्ष॑ति । स्वः॑ । वा॒जी । सि॒सा॒स॒ति॒ ॥परि । यत् । काव्या । कविः । नृम्णा । वसानः । अर्षति । स्वः । वाजी । सिसासति ॥pari | yat | kāvyā | kaviḥ | nṛmṇā | vasānaḥ | arṣati | svaḥ | vājī | sisāsati