Sukta 9.66
ताभ्यां विश्वस्य राजसि ये पवमान धामनी । प्रतीची सोम तस्थतुः ॥
ताभ्यां॒ विश्व॑स्य राजसि॒ ये प॑वमान॒ धाम॑नी । प्र॒ती॒ची सो॑म त॒स्थतु॑: ॥
tā́bhyāṃ víśvasya rājási yé pavamāna dhā́manī | pratī́cī sóma tasthatúḥ ||
By those two (supports/realms), in the luminous expanse of all, the two stations of yours, O purifying Soma, stand facing inward—turned toward the seeker, ready for the meeting within.
ताभ्य॑म् । विश्व॑स्य । रा॒ज॒सि॒ । ये । प॒व॒मा॒न॒ । धाम॑नी॒ इति॑ । प्र॒ती॒ची इति॑ । सो॒म॒ । त॒स्थतुः॑ ॥ताभ्यम् । विश्वस्य । राजसि । ये । पवमान । धामनी इति । प्रतीची इति । सोम । तस्थतुः ॥tābhyam | viśvasya | rājasi | ye | pavamāna | dhāmanī iti | pratīcī iti | soma | tasthatuḥ