HomeRig VedaMandala 9Sukta 66Mantra 1
Next Mantra

Mantra 1

Sukta 9.66

Devata: Soma Pavamāna

पवस्व विश्वचर्षणेऽभि विश्वानि काव्या । सखा सखिभ्य ईड्यः ॥

पव॑स्व विश्वचर्षणे॒ऽभि विश्वा॑नि॒ काव्या॑ । सखा॒ सखि॑भ्य॒ ईड्य॑: ॥

pávasva viśva-carṣaṇe 'bhí viśvā́ni kā́vyā | sákhā sákhibhya ī́ḍyaḥ ||

Purify yourself, O one who moves among all peoples; enter into all inspired utterances—O friend, worthy of adoration by friends.

पव॑स्व । वि॒श्व॒ऽच॒र्ष॒णे॒ । अ॒भि । विश्वा॑नि । काव्या॑ । सखा॑ । सखि॑ऽभ्यः । ईड्यः॑ ॥पवस्व । विश्वचर्षणे । अभि । विश्वानि । काव्या । सखा । सखिभ्यः । ईड्यः ॥pavasva | viśva-carṣaṇe | abhi | viśvāni | kāvyā | sakhā | sakhi-bhyaḥ | īḍyaḥ

पवस्वPurify yourself / flow forth (as Soma).
पवस्व:
— (finite verb) संबोधन-आज्ञार्थ
TypeVerb
Root√पू (pū) / √पव् (pav-) ‘to purify, flow’
विश्वचर्षणेO (you) of all peoples / O universal one.
विश्वचर्षणे:
Sambodhana (addressed deity)
TypeNoun (vocative epithet)
Rootविश्व-चर्षणि (prātipadika; विश्व ‘all’ + चर्षणि ‘men/peoples’)
अभिtowards, over, upon.
अभि:
Karma-pravacanīya (direction ‘towards/over’)
TypeIndeclinable
Rootअभि (upasarga/preposition)
विश्वानिall (things).
विश्वानि:
Karma (object of motion/extension with अभि)
TypeAdjective used substantively
Rootविश्व (sarvanāma-adjective stem)
काव्याpoetic inspirations / wise works (hymns).
काव्या:
Karma (in apposition to विश्वानि)
TypeNoun
Rootकाव्य (from कवि; ‘poetic/wise works, inspired utterances’)
सखा(as) a friend.
सखा:
Kartā (subject)
TypeNoun
Rootसखि (prātipadika)
सखिभ्यःto/for (his) friends.
सखिभ्यः:
Sampradāna (recipient)
TypeNoun
Rootसखि (prātipadika)
ईड्यःpraiseworthy, worthy of invocation.
ईड्यः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (predicate adjective of सखा)
TypeAdjective (kṛdanta)
Rootईड्य (gerundive/adjectival from √ईड् ‘to praise, invoke’)