Sukta 9.65
पवमान रुचारुचा देवो देवेभ्यस्परि । विश्वा वसून्या विश ॥
पव॑मान रु॒चारु॑चा दे॒वो दे॒वेभ्य॒स्परि॑ । विश्वा॒ वसू॒न्या वि॑श ॥
pavámāna rucā́rucā devó devébhyaḥ párī | víśvā vásūny ā́ víśa ||
O Soma in thy self-purifying flow, shining with a many-sided radiance, a god moving among the gods—enter into us bearing all the riches: the full powers of being and light.
पव॑मान । रु॒चाऽरु॑चा । दे॒वः । दे॒वेभ्यः॑ । परि॑ । विश्वा॑ । वसू॑नि । आ । वि॒श॒ ॥पवमान । रुचारुचा । देवः । देवेभ्यः । परि । विश्वा । वसूनि । आ । विश ॥pavamāna | rucārucā | devaḥ | devebhyaḥ | pari | viśvā | vasūni | ā | viśa