HomeRig VedaMandala 9Sukta 65Mantra 2
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 9.65

Rishi: Unknown/unspecified in provided input (Soma Pavamāna corpus; traditionally attributed within the Pavamanas to various seers)
Devata: Soma Pavamāna (Indu, the purified Soma)
Chandas: Gāyatrī (likely; 3 pādas of ~8 syllables typical of RV 9 Pavamāna hymns)

पवमान रुचारुचा देवो देवेभ्यस्परि । विश्वा वसून्या विश ॥

पव॑मान रु॒चारु॑चा दे॒वो दे॒वेभ्य॒स्परि॑ । विश्वा॒ वसू॒न्या वि॑श ॥

pavámāna rucā́rucā devó devébhyaḥ párī | víśvā vásūny ā́ víśa ||

O Soma in thy self-purifying flow, shining with a many-sided radiance, a god moving among the gods—enter into us bearing all the riches: the full powers of being and light.

पव॑मान । रु॒चाऽरु॑चा । दे॒वः । दे॒वेभ्यः॑ । परि॑ । विश्वा॑ । वसू॑नि । आ । वि॒श॒ ॥पवमान । रुचारुचा । देवः । देवेभ्यः । परि । विश्वा । वसूनि । आ । विश ॥pavamāna | rucārucā | devaḥ | devebhyaḥ | pari | viśvā | vasūni | ā | viśa

पवमानthe purifying (Soma)
पवमान:
कर्तृ
TypeAdjective (used as noun, epithet of Soma)
Rootपवमान- (√पू ‘to purify/cleanse’, present middle participle stem)
रुचाwith splendor/light
रुचा:
करण
TypeNoun
Rootरुच्- (√रुच् ‘to shine’; here instrumental sg. of noun ‘रुच्/रुचा’ = light, splendor)
अरुचा(even) without (other) splendor / unopposed in shining
अरुचा:
विशेषण (करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअरुच्- (a- + √रुच्; ‘not shining’ / ‘without splendor’)
देवःthe god
देवः:
कर्तृ (apposition to पवमान)
TypeNoun
Rootदेव-
देवेभ्यःto/for the gods
देवेभ्यः:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootदेव-
परिaround, forth, fully
परि:
उपसर्ग/क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable (preverb/adverb)
Rootपरि
विश्वाall (things)
विश्वा:
कर्म
TypeAdjective (substantivized)
Rootविश्व-
वसूनिgoods, riches
वसूनि:
कर्म (in apposition to विश्वा)
TypeNoun
Rootवसु-
towards, hither
:
उपसर्ग
TypeIndeclinable (preverb)
Root
विशenter / pervade (you)
विश:
क्रिया
TypeVerb
Root√विश् ‘to enter, pervade’