HomeRig VedaMandala 9Sukta 64Mantra 29
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 29

Sukta 9.64

Rishi: Ascribed to Soma Pavamāna seers (Mandala 9).
Devata: Soma Pavamāna.
Chandas: Likely Jagatī (not metrically verified from input).

हिन्वानो हेतृभिर्यत आ वाजं वाज्यक्रमीत् । सीदन्तो वनुषो यथा ॥

हि॒न्वा॒नो हे॒तृभि॑र्य॒त आ वाजं॑ वा॒ज्य॑क्रमीत् । सीद॑न्तो व॒नुषो॑ यथा ॥

hinvānáḥ hetṛ́bhir yatá ā́ vā́jaṃ vājí akramīt | sīdánto vanúṣo yáthā ||

Urged on by the impellers, he advances and steps toward the Vāja—plenitude of force and victory; settling down like seekers at their aim, the Soma-currents take their seat in the right place within.

हि॒न्वा॒नः । हे॒तृऽभिः॑ । य॒तः । आ । वाज॑म् । वा॒जी । अ॒क्र॒मी॒त् । सीद॑न्तः । व॒नुषः॑ । य॒था॒ ॥हिन्वानः । हेतृभिः । यतः । आ । वाजम् । वाजी । अक्रमीत् । सीदन्तः । वनुषः । यथा ॥hinvānaḥ | hetṛ-bhiḥ | yataḥ | ā | vājam | vājī | akramīt | sīdantaḥ | vanuṣaḥ | yathā

हिन्वानःimpelling, urging on
हिन्वानः:
कर्तृ
TypeVerb-derived adjective (participle)
Root√ह्नु/√ह्वि (हिन्व् ‘प्रेरणे/चोदने’)
हेतृभिःwith/through the impellers (drivers)
हेतृभिः:
करण
TypeNoun
Rootहेतृ (प्रातिपदिक; from √हि/√हन् in sense ‘to impel/drive’, agent-noun) अथवा ‘हेतु’ family
यतःfrom where, whence
यतः:
अपादान
TypeIndeclinable (relative adverb)
Rootयतः (यद्-प्रातिपदिक/सर्वनाम; अव्ययीभाव ‘from which/whence’)
towards, unto
:
TypePreverb/indeclinable
Rootआ (उपसर्ग)
वाजम्prize; strength; (victory-)booty
वाजम्:
कर्म
TypeNoun
Rootवाज (प्रातिपदिक)
वाज्यक्रमीत्(he) strode/advanced as prize-winning (one)
वाज्यक्रमीत्:
TypeVerb
Root√क्रम् (क्रम् ‘गत्यर्थे’), with वाज्य- (वाजिन्/वाज्य ‘prize-winning, swift’) as preposed qualifier
सीदन्तःsitting down; settling
सीदन्तः:
कर्तृ
TypeVerb-derived adjective (participle)
Root√सद् (सीद् ‘उपवेशने/अवसादने’)
वनुषःthe archers/woodsmen
वनुषः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootवनुष् (प्रातिपदिक; ‘wood/forest-dweller’ → ‘archer/woodsman’ in Vedic usage)
यथाas, like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (यद्-सम्बन्धी अव्यय)