Sukta 9.63
पवमाना दिवस्पर्यन्तरिक्षादसृक्षत । पृथिव्या अधि सानवि ॥
पव॑माना दि॒वस्पर्य॒न्तरि॑क्षादसृक्षत । पृ॒थि॒व्या अधि॒ सान॑वि ॥
pávamānā divás pári antárikṣād asṛkṣata | pṛthivyā́ ádhi sā́navi ||
Purifying, they have been released from around heaven, from the mid-world; they settle upon the ridge of the earth—establishing the descent of light into the embodied field.
पव॑मानाः । दि॒वः । परि॑ । अ॒न्तरि॑क्षात् । अ॒सृ॒क्ष॒त॒ । पृ॒थि॒व्याः । अधि॑ । सान॑वि ॥पवमानाः । दिवः । परि । अन्तरिक्षात् । असृक्षत । पृथिव्याः । अधि । सानवि ॥pavamānāḥ | divaḥ | pari | antarikṣāt | asṛkṣata | pṛthivyāḥ | adhi | sānavi