HomeRig VedaMandala 9Sukta 39Mantra 2
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 9.39

Devata: Soma Pavamāna

परिष्कृण्वन्ननिष्कृतं जनाय यातयन्निषः । वृष्टिं दिवः परि स्रव ॥

प॒रि॒ष्कृ॒ण्वन्ननि॑ष्कृतं॒ जना॑य या॒तय॒न्निष॑: । वृ॒ष्टिं दि॒वः परि॑ स्रव ॥

parí-kṛṇvann ániḥkṛtaṃ jánāya yātáyann íṣaḥ | vṛṣṭíṃ diváḥ pári srava ||

Perfecting what is yet unperfected for the human being, driving forward the impulsions of our seeking, flow around us as the rain of heaven—an outpouring of the higher Light.

प॒रि॒ऽकृ॒ण्वन् । अनिः॑ऽकृतम् । जना॑य । या॒तय॑न् । इषः॑ । वृ॒ष्टिम् । दि॒वः । परि॑ । स्र॒व॒ ॥परिकृण्वन् । अनिःकृतम् । जनाय । यातयन् । इषः । वृष्टिम् । दिवः । परि । स्रव ॥pari-kṛṇvan | aniḥ-kṛtam | janāya | yātayan | iṣaḥ | vṛṣṭim | divaḥ | pari | srava

परिaround, all around
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
इष्कृण्वन्making, preparing, fashioning
इष्कृण्वन्:
Kartā
TypeVerb (participle)
Rootकृ (करोति) + उपसर्ग इष्-/इष्क्- (वेदिक)
अनिष्कृतम्unprepared, unrefined
अनिष्कृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिष्कृत (ppp of नि-√कृ/√कॄ ‘to make/prepare’) with privative अ-
जनायfor the people, for the man
जनाय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक) / जन (people) अथवा जन (man)
यातयन्driving on, impelling
यातयन्:
Kartā
TypeVerb (participle)
Rootयातय (णिजन्त/कारण) < √यात/√या (वेदिक causative sense ‘to set in motion, to drive on’)
निषःthe outflows, streams (of Soma)
निषः:
Karma
TypeNoun
Rootनिष् (प्रातिपदिक; वेदिक ‘outflow/stream/juice’), nom. pl.
वृष्टिम्rain, rainfall
वृष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृष्टि (प्रातिपदिक) < √वृष् ‘to rain’
दिवःof heaven, from the sky
दिवः:
Apādāna
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक) ‘sky, heaven’
परिaround, forth
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
स्रवflow! stream forth!
स्रव:
TypeVerb
Root√स्रु (स्रवति) ‘to flow’