Sukta 9.32
उभे सोमावचाकशन्मृगो न तक्तो अर्षसि । सीदन्नृतस्य योनिमा ॥
उ॒भे सो॑माव॒चाक॑शन्मृ॒गो न त॒क्तो अ॑र्षसि । सीद॑न्नृ॒तस्य॒ योनि॒मा ॥
ubhé sómāvácākaśan mṛgó ná takto árṣasi | sī́dan ṛtásya yónim ā́ ||
O Soma, you make both worlds shine; like a well-driven wild creature you rush onward, and settling, you take your seat in the womb of Ṛta.
उ॒भे इति॑ । सो॒म॒ । अ॒व॒ऽचाक॑शत् । मृ॒गः । न । त॒क्तः । अ॒र्ष॒सि॒ । सीद॑न् । ऋ॒तस्य॑ । योनि॑म् । आ ॥उभे इति । सोम । अवचाकशत् । मृगः । न । तक्तः । अर्षसि । सीदन् । ऋतस्य । योनिम् । आ ॥ubhe iti | soma | ava-cākaśat | mṛgaḥ | na | taktaḥ | arṣasi | sīdan | ṛtasya | yonim | ā