Sukta 9.1
तमीं हिन्वन्त्यग्रुवो धमन्ति बाकुरं दृतिम् । त्रिधातु वारणं मधु ॥
तमीं॑ हिन्वन्त्य॒ग्रुवो॒ धम॑न्ति बाकु॒रं दृति॑म् । त्रि॒धातु॑ वार॒णं मधु॑ ॥
tam ī́m hinvanty ágruvo dhámanti bākuráṃ dṛtím | tri-dhā́tu vāraṇáṃ mádhu ||
Him the unwearied ones impel; they blow the skin-bag that holds the essence—honey guarded in threefold order: delight stabilized in triple foundation for the work of transformation.
तम् । ई॒म् । हि॒न्व॒न्ति॒ । अ॒ग्रुवः॑ । धम॑न्ति । बा॒कु॒रम् । दृति॑म् । त्रि॒ऽधातु॑ । वा॒र॒णम् । मधु॑ ॥तम् । ईम् । हिन्वन्ति । अग्रुवः । धमन्ति । बाकुरम् । दृतिम् । त्रिधातु । वारणम् । मधु ॥tam | īm | hinvanti | agruvaḥ | dhamanti | bākuram | dṛtim | tri-dhātu | vāraṇam | madhu