Sukta 9.1
वरिवोधातमो भव मंहिष्ठो वृत्रहन्तमः । पर्षि राधो मघोनाम् ॥
व॒रि॒वो॒धात॑मो भव॒ मंहि॑ष्ठो वृत्र॒हन्त॑मः । पर्षि॒ राधो॑ म॒घोना॑म् ॥
varivo-dhā́tamo bhava maṃhíṣṭho vṛtrahán-tamaḥ | párṣi rā́dho maghónām ||
Become for us the best establisher of wide space; be the most bountiful, the most puissant slayer of the obstructer. Carry across to us the riches of the givers—those inner plenitudes that sustain the soul’s journey.
व॒रि॒वः॒ऽधात॑मः । भ॒व॒ । मंहि॑ष्ठः । वृ॒त्र॒हन्ऽत॑मः । पर्षि॑ । राधः॑ । म॒घोना॑म् ॥वरिवःधातमः । भव । मंहिष्ठः । वृत्रहन्तमः । पर्षि । राधः । मघोनाम् ॥varivaḥ-dhātamaḥ | bhava | maṃhiṣṭhaḥ | vṛtrahan-tamaḥ | parṣi | rādhaḥ | maghonām