Sukta 9.1
रक्षोहा विश्वचर्षणिरभि योनिमयोहतम् । द्रुणा सधस्थमासदत् ॥
र॒क्षो॒हा वि॒श्वच॑र्षणिर॒भि योनि॒मयो॑हतम् । द्रुणा॑ स॒धस्थ॒मास॑दत् ॥
rakṣó-hā viśvá-carṣaṇir abhí yónim áyo-hatam | druṇā́ sadha-sthám ā́ asadat ||
Slayer of the dark devourers, belonging to all peoples, he takes his seat upon the womb—firm as if smitten into iron—establishing himself on the common foundation: the secure base where the purified delight can work without obstruction.
र॒क्षः॒ऽहा । वि॒श्वऽच॑र्षणिः । अ॒भि । योनि॑म् । अयः॑ऽहतम् । द्रुणा॑ । स॒धऽस्थ॑म् । आ । अ॒स॒द॒त् ॥रक्षःहा । विश्वचर्षणिः । अभि । योनिम् । अयःहतम् । द्रुणा । सधस्थम् । आ । असदत् ॥rakṣaḥ-hā | viśva-carṣaṇiḥ | abhi | yonim | ayaḥ-hatam | druṇā | sadha-stham | ā | asadat