HomeRig VedaMandala 8Sukta 98Mantra 3
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 8.98

Rishi: Unknown/uncertain (Anukramaṇī attribution not provided in input)
Devata: Indra
Chandas: Likely Anuṣṭubh or similar short meter (confirm by scan)

विभ्राजञ्ज्योतिषा स्वरगच्छो रोचनं दिवः । देवास्त इन्द्र सख्याय येमिरे ॥

वि॒भ्राज॒ञ्ज्योति॑षा॒ स्व१॒॑रग॑च्छो रोच॒नं दि॒वः । दे॒वास्त॑ इन्द्र स॒ख्याय॑ येमिरे ॥

vi-bhrā́jan jyótiṣā svàr agaccho rocanáṃ diváḥ | devā́s ta indra sakhyā́ya yemire ||

Shining forth with light, you have gone to the luminous world of heaven; the gods, O Indra, have bound themselves to you in comradeship—powers consenting to the victorious leader.

वि॒ऽभ्राज॑न् । ज्योति॑षा । स्वः॑ । अग॑च्छः । रो॒च॒नम् । दि॒वः । दे॒वाः । ते॒ । इ॒न्द्र॒ । स॒ख्याय॑ । ये॒मि॒रे॒ ॥विभ्राजन् । ज्योतिषा । स्वः । अगच्छः । रोचनम् । दिवः । देवाः । ते । इन्द्र । सख्याय । येमिरे ॥vi-bhrājan | jyotiṣā | svaḥ | agacchaḥ | rocanam | divaḥ | devāḥ | te | indra | sakhyāya | yemire

विapart, forth (intensifying/separative prefix)
वि:
TypeIndeclinable
Rootवि- (उपसर्ग)
भ्राजन्shining, blazing
भ्राजन्:
Kartā
TypeVerb (participle)
Rootभ्राज् (धातु)
ज्योतिषाwith light, by radiance
ज्योतिषा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
स्वःto heaven, to the sunlit sky
स्वः:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्/स्वः (प्रातिपदिक)
अगच्छःyou went, you reached
अगच्छः:
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
रोचनम्the shining realm, luminous world
रोचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootरोचन (प्रातिपदिक; √रुच् ‘shine’)
दिवःof heaven, of the sky
दिवः:
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौस् (प्रातिपदिक)
देवाःthe gods
देवाः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
तेto/for you; (here) your
ते:
Sampradāna
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
सख्यायfor friendship, for companionship
सख्याय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootसख्य (प्रातिपदिक)
येमिरेthey have restrained/held fast; they have devoted themselves
येमिरे:
TypeVerb
Rootयम् (धातु)