Sukta 8.96
तिग्ममायुधं मरुतामनीकं कस्त इन्द्र प्रति वज्रं दधर्ष । अनायुधासो असुरा अदेवाश्चक्रेण ताँ अप वप ऋजीषिन् ॥
ति॒ग्ममायु॑धं म॒रुता॒मनी॑कं॒ कस्त॑ इन्द्र॒ प्रति॒ वज्रं॑ दधर्ष । अ॒ना॒यु॒धासो॒ असु॑रा अदे॒वाश्च॒क्रेण॒ ताँ अप॑ वप ऋजीषिन् ॥
tigmám ā́yudhaṃ marútām anī́kaṃ kás ta indra práti vájraṃ dadharṣa | anāyudhā́so ásurā adevā́ś cakréṇa tā́n ápa vapa ṛjī́ṣin ||
The Maruts’ front is a sharp weapon; who, O Indra, can withstand your thunderbolt? The weaponless Asuras, the godless, cast them away with your wheel, O R̥jīṣin, and clear the path for the truth-force.
ति॒ग्मम् । आयु॑धम् । म॒रुता॑म् । अनी॑कम् । कः । ते॒ । इ॒न्द्र॒ । प्रति॑ । वज्र॑म् । द॒ध॒र्ष॒ । अ॒ना॒यु॒धासः॑ । असु॑राः । अ॒दे॒वाः । च॒क्रेण॑ । तान् । अप॑ । व॒प॒ । ऋ॒जी॒षि॒न् ॥तिग्मम् । आयुधम् । मरुताम् । अनीकम् । कः । ते । इन्द्र । प्रति । वज्रम् । दधर्ष । अनायुधासः । असुराः । अदेवाः । चक्रेण । तान् । अप । वप । ऋजीषिन् ॥tigmam | āyudham | marutām | anīkam | kaḥ | te | indra | prati | vajram | dadharṣa | anāyudhāsaḥ | asurāḥ | adevāḥ | cakreṇa | tān | apa | vapa | ṛjīṣin