Sukta 8.96
त्वं ह त्यद्वृषभ चर्षणीनां घनो वृत्राणां तविषो बभूथ । त्वं सिन्धूँरसृजस्तस्तभानान्त्वमपो अजयो दासपत्नीः ॥
त्वं ह॒ त्यद्वृ॑षभ चर्षणी॒नां घ॒नो वृ॒त्राणां॑ तवि॒षो ब॑भूथ । त्वं सिन्धूँ॑रसृजस्तस्तभा॒नान्त्वम॒पो अ॑जयो दा॒सप॑त्नीः ॥
tváṃ ha tyád vṛṣabha carṣaṇīnā́ṃ ghanó vṛtrā́ṇāṃ taviṣó babhūtha | tváṃ síndhūṃr asṛjas tastabhā́nān tvám apó ajayo dāsápatnīḥ ||
You, the Bull of the peoples, became the smiter of the obstructers, mighty in force. You released the rivers that were held fast; you won the Waters that were made to serve the Dāsa (the dark power).
त्वम् । ह॒ । त्यत् । वृ॒ष॒भ॒ । च॒र्ष॒णी॒नाम् । घ॒नः । वृ॒त्राणा॑म् । त॒वि॒षः । ब॒भू॒थ॒ । त्वम् । सिन्धू॑न् । अ॒सृ॒जः॒ । त॒स्त॒भा॒नान् । त्वम् । अ॒पः । अ॒ज॒यः॒ । दा॒सऽप॑त्नीः ॥त्वम् । ह । त्यत् । वृषभ । चर्षणीनाम् । घनः । वृत्राणाम् । तविषः । बभूथ । त्वम् । सिन्धून् । असृजः । तस्तभानान् । त्वम् । अपः । अजयः । दासपत्नीः ॥tvam | ha | tyat | vṛṣabha | carṣaṇīnām | ghanaḥ | vṛtrāṇām | taviṣaḥ | babhūtha | tvam | sindhūn | asṛjaḥ | tastabhānān | tvam | apaḥ | ajayaḥ | dāsa-patnīḥ