Sukta 8.92
त्वे सु पुत्र शवसोऽवृत्रन्कामकातयः । न त्वामिन्द्राति रिच्यते ॥
त्वे सु पु॑त्र शव॒सोऽवृ॑त्र॒न्काम॑कातयः । न त्वामि॒न्द्राति॑ रिच्यते ॥
tvé sú putra śaváso 'vṛ́tran kā́ma-kātayaḥ | ná tvām indrā́ti ricyate ||
In you, O son of Might, the slayer of obstruction, all satisfactions of desire find their fulfilment; none surpasses you, O Indra, in plenitude of power.
त्वे इति॑ । सु । पु॒त्र॒ । श॒व॒सः॒ । अवृ॑त्रन् । काम॑ऽकातयः । न । त्वाम् । इ॒न्द्र॒ । अति॑ । रि॒च्य॒ते॒ ॥त्वे इति । सु । पुत्र । शवसः । अवृत्रन् । कामकातयः । न । त्वाम् । इन्द्र । अति । रिच्यते ॥tve iti | su | putra | śavasaḥ | avṛtran | kāma-kātayaḥ | na | tvām | indra | ati | ricyate