Sukta 8.87
पिबतं घर्मं मधुमन्तमश्विना बर्हिः सीदतं नरा । ता मन्दसाना मनुषो दुरोण आ नि पातं वेदसा वयः ॥
पिब॑तं घ॒र्मं मधु॑मन्तमश्वि॒ना ब॒र्हिः सी॑दतं नरा । ता म॑न्दसा॒ना मनु॑षो दुरो॒ण आ नि पा॑तं॒ वेद॑सा॒ वय॑: ॥
pibatam gharmaṃ madhumantam aśvinā barhiḥ sīdatam narā | tā mandasānā manuṣo duroṇa ā ni pātaṃ vedasā vayaḥ ||
Drink the warm draught, honeyed with delight, O Aśvins; sit upon the sacred seat, O two heroes. Rejoicing, come to the human dwelling and bring down (into us) the powers of plenitude by your true knowing.
पिब॑तम् । घ॒र्मम् । मधु॑ऽमन्तम् । अ॒श्वि॒ना॒ । आ । ब॒र्हिः । सी॒द॒त॒म् । न॒रा॒ । ता । म॒न्द॒सा॒ना । मनु॑षः । दु॒रो॒णे । आ । नि । पा॒च॒म् । वेद॑सा । वयः॑ ॥पिबतम् । घर्मम् । मधुमन्तम् । अश्विना । आ । बर्हिः । सीदतम् । नरा । ता । मन्दसाना । मनुषः । दुरोणे । आ । नि । पाचम् । वेदसा । वयः ॥pibatam | gharmam | madhu-mantam | aśvinā | ā | barhiḥ | sīdatam | narā | tā | mandasānā | manuṣaḥ | duroṇe | ā | ni | pācam | vedasā | vayaḥ