HomeRig VedaMandala 8Sukta 83Mantra 8
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 8

Sukta 8.83

Devata: Devas (collective), with emphasis on shared origin/kinship

प्र भ्रातृत्वं सुदानवोऽध द्विता समान्या । मातुर्गर्भे भरामहे ॥

प्र भ्रा॑तृ॒त्वं सु॑दान॒वोऽध॑ द्वि॒ता स॑मा॒न्या । मा॒तुर्गर्भे॑ भरामहे ॥

prá bhrātṛtváṃ su-dā́navo’ dha dvitā́ samā́nyā | mātúr gárbhe bharāmahe ||

O generous ones, we foster the sense of brotherhood—again and again, in common oneness—as if borne within the Mother’s womb, to be formed into a single harmony.

प्र । भ्रा॒तृ॒त्ऽवम् । सु॒ऽदा॒न॒वः॒ । अध॑ । द्वि॒ता । स॒मा॒न्या । मा॒तुः । गर्भे॑ । भ॒रा॒म॒हे॒ ॥प्र । भ्रातृत्वम् । सुदानवः । अध । द्विता । समान्या । मातुः । गर्भे । भरामहे ॥pra | bhrātṛt-vam | su-dānavaḥ | adha | dvitā | samānyā | mātuḥ | garbhe | bharāmahe

प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootप्र (upasarga)
भ्रातृत्वम्brotherhood, fraternal bond
भ्रातृत्वम्:
Karma (object/goal notion with प्र) / (also possible as predicate-accusative)
TypeNoun
Rootभ्रातृत्व (प्रातिपदिक; from भ्रातृ + -त्व)
सुदानवःO generous ones
सुदानवः:
Sambodhana (addressed persons)
TypeNoun (epithet/vocative plural)
Rootसुदानु (प्रातिपदिक; su- + दानु ‘giving’)
अधthen, moreover
अध:
TypeIndeclinable
Rootअध (particle)
द्विताagain, a second time
द्विता:
TypeIndeclinable (adverb)
Rootद्विता (adverb from द्वि)
समान्याcommon(ality), shared (state)
समान्या:
Kartā (subject of implied ‘is/comes’), or predicate with ellipsis
TypeAdjective (used substantively) / Noun-like
Rootसमान्य (प्रातिपदिक; from समान ‘same’)
मातुःof the mother
मातुः:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
गर्भेin the womb
गर्भे:
Adhikaraṇa (locus)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
भरामहेwe bear/carry (we hold)
भरामहे:
Kartā (we) with implied object ‘(it/this)’
TypeVerb
Root√भृ (भृञ्) ‘to bear, carry’