HomeRig VedaMandala 8Sukta 82Mantra 4
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 8.82

Devata: Indra

आ त्वशत्रवा गहि न्युक्थानि च हूयसे । उपमे रोचने दिवः ॥

आ त्व॑शत्र॒वा ग॑हि॒ न्यु१॒॑क्थानि॑ च हूयसे । उ॒प॒मे रो॑च॒ने दि॒वः ॥

ā́ tv aśatravā́ gahi ny ùkthā́ni ca hūyase | upamé rocané diváḥ ||

Come, O thou without foe; thou art called by our hymns—take thy seat in the highest luminous realm of heaven.

आ । तु । अ॒स॒त्रो॒ इति॑ । आ । ग॒हि॒ । नि । उ॒क्थानि॑ । च॒ । हू॒य॒से॒ । उ॒प॒ऽमे । रो॒च॒ने । दि॒वः ॥आ । तु । असत्रो इति । आ । गहि । नि । उक्थानि । च । हूयसे । उपमे । रोचने । दिवः ॥ā | tu | asatro iti | ā | gahi | ni | ukthāni | ca | hūyasce | upa-me | rocane | divaḥ

hither; towards (here)
:
TypeIndeclinable
Rootआ (upasarga) / ā (nipāta)
त्वशत्रवाO you whose foes are crushed / O foe-subduer
त्वशत्रवा:
Sambodhana (address to the deity)
TypeAdjective (vocative epithet)
Rootत्व-शत्रु (prātipadika; tatpuruṣa/bahuvrīhi sense)
गहिcome!
गहि:
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
न्यु॒क्थानिpraise-songs; hymns (nyukthas)
न्यु॒क्थानि:
Karma (object of ‘you are invoked/are called’)
TypeNoun
Rootन्यु॒क्थ (prātipadika)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (avyaya)
हूयसेyou are invoked / called
हूयसे:
TypeVerb
Rootह्वे / हू (धातु: ‘to call, invoke’)
उपमेin the highest; in the uppermost (place)
उपमे:
Adhikaraṇa (location: ‘in/at the highest/uppermost’)
TypeAdjective (used substantively) / Noun
Rootउपम (prātipadika)
रोचनेin the shining realm / luminous space
रोचने:
Adhikaraṇa (location)
TypeNoun
Rootरोचन (prātipadika)
दिवःof heaven / of the sky
दिवः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootदिव् (prātipadika: dyu/div ‘sky, heaven’)