Rishi: Kāṇva(s)
Devata: Indra/Marut-associated powers (vṛṣan suggests Indra; ‘prayajyūn’ and ‘citravājān’ suggest the Marut host or allied powers)
Chandas: Triṣṭubh (probable; verify)
Samhita Patha (Devanagari)ओ षु वृष्णः प्रयज्यूना नव्यसे सुविताय । ववृत्यां चित्रवाजान् ॥
Samhita Patha (IAST)ओ षु वृष्ण॒: प्रय॑ज्यू॒ना नव्य॑से सुवि॒ताय॑ । व॒वृ॒त्यां चि॒त्रवा॑जान् ॥
Transliterationó ṣú vṛ́ṣṇaḥ prá-yajyūnā́ navyáse suvitā́ya | vavṛtyā́ṃ citrá-vājān ||
TranslationO, for the Bull, the forward-sacrificing powers, for a newer becoming, for a happy going—may I turn them here, those of variegated plenitudes of force.
Padapatha (Word Analysis)ओ इति॑ । सु । वृष्णः॑ । प्रऽय॑ज्यून् । आ । नव्य॑से । सु॒वि॒ताय॑ । व॒वृ॒त्याम् । चि॒त्रऽवा॑जान् ॥ओ इति । सु । वृष्णः । प्रयज्यून् । आ । नव्यसे । सुविताय । ववृत्याम् । चित्रवाजान् ॥o iti | su | vṛṣṇaḥ | pra-yajyūn | ā | navyase | suvitāya | vavṛtyām | citra-vājān
Word by WordओO! (exclamatory particle) वृष्णःof the bull/strong one (often: of Indra) प्रयज्यूनाwith/through the forward-sacrificing (priest/act), with the offering-prone नव्यसेfor the newer (one), for the fresh/renewed सुवितायfor good passage/prosperity, for welfare ववृत्याम्we have turned/rolled forth; we have set in motion चित्रवाजान्bright/varied prizes (or: splendid strengths) 
