HomeRig VedaMandala 8Sukta 68Mantra 4
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 8.68

Rishi: Priyamedha
Devata: Indra (invoked through epithets and lordship of force; Viśvānara here read as a universalized power of the divine force aiding the human journey)
Chandas: Virāḍ-anuṣṭubh

विश्वानरस्य वस्पतिमनानतस्य शवसः । एवैश्च चर्षणीनामूती हुवे रथानाम् ॥

वि॒श्वान॑रस्य व॒स्पति॒मना॑नतस्य॒ शव॑सः । एवै॑श्च चर्षणी॒नामू॒ती हु॑वे॒ रथा॑नाम् ॥

viśvā́narasya vaspatím anā́natasya śávasāḥ | eváiś ca carṣaṇīnā́m ūtī́ huve ráthānām ||

I call for the protecting help of the Lord of the wide Energy (Viśvānara), the unconquered Power of force; with his swift impulsions he becomes the succour of all the human-kindreds and the master of the chariots of our movement.

वि॒श्वान॑रस्य । वः॒ । पति॑म् । अना॑नतस्य । शव॑सः । एवैः॑ । च॒ । च॒र्ष॒णी॒नाम् । ऊ॒ती । हु॒वे॒ । रथा॑नाम् ॥विश्वानरस्य । वः । पतिम् । अनानतस्य । शवसः । एवैः । च । चर्षणीनाम् । ऊती । हुवे । रथानाम् ॥viśvānarasya | vaḥ | patim | anānatasya | śavasaḥ | evaiḥ | ca | carṣaṇīnām | ūtī | huve | rathānām

विश्वानरस्यof Viśvānara
विश्वानरस्य:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun (proper/epithet)
Rootविश्वानर (प्रातिपदिक)
वस्पतिम्the lord of wealth
वस्पतिम्:
कर्म (of ‘हुवे’)
TypeNoun (epithet)
Rootवस्-पति (प्रातिपदिक)
अनानतस्यof the unbowed / unconquered
अनानतस्य:
सम्बन्ध (genitive qualifier)
TypeAdjective (participial)
Rootअनानत (कृदन्त-प्रातिपदिक; न-आनत)
शवसःof might, of strength
शवसः:
सम्बन्ध (genitive: ‘of might’)
TypeNoun
Rootशवस् (प्रातिपदिक)
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
एश्चand this (one)
एश्च:
कर्ता (with implied ‘is/stands’ as deictic: ‘this one too’)
TypePronoun + particle
Rootएष (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + च
चर्षणीनाम्of the peoples, of the tribes
चर्षणीनाम्:
सम्बन्ध (genitive: ‘of the peoples’)
TypeNoun
Rootचर्षणी (प्रातिपदिक)
ऊतीhelp, aid
ऊती:
कर्म (of ‘हुवे’)
TypeNoun
Rootऊति (प्रातिपदिक)
हुवेI invoke, I call
हुवे:
— (क्रिया)
TypeVerb
Root√ह्वे (ह्वयति/ह्वयते) धातु
रथानाम्of chariots
रथानाम्:
सम्बन्ध (genitive: ‘of chariots’)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)