HomeRig VedaMandala 8Sukta 68Mantra 14
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 14

Sukta 8.68

Devata: Soma (with supporting heroic powers, potentially Indra-associated Marutic/heroic energies)

उप मा षड्द्वाद्वा नरः सोमस्य हर्ष्या । तिष्ठन्ति स्वादुरातयः ॥

उप॑ मा॒ षड्द्वाद्वा॒ नर॒: सोम॑स्य॒ हर्ष्या॑ । तिष्ठ॑न्ति स्वादुरा॒तय॑: ॥

úpa mā ṣáḍ-dvādvā nárāḥ sómasya hárṣyā | tíṣṭhanti svā́du-rātayaḥ ||

Draw near to me: the twelve heroic powers, rejoicing in the ecstasy of Soma, stand firm as bearers of a sweet largess—delight that nourishes the inner being.

उप॑ । मा॒ । षट् । द्वाऽद्वा॑ । नरः॑ । सोम॑स्य । हर्ष्या॑ । तिष्ठ॑न्ति । स्वा॒दु॒ऽरा॒तयः॑ ॥उप । मा । षट् । द्वाद्वा । नरः । सोमस्य । हर्ष्या । तिष्ठन्ति । स्वादुरातयः ॥upa | mā | ṣaṭ | dvādvā | naraḥ | somasya | harṣyā | tiṣṭhanti | svādu-rātayaḥ

उपnear, towards
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप (उपसर्ग/निपात)
माto/for me; me
मा:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (अहम्) सर्वनाम-प्रातिपदिक
षट्six
षट्:
Kartā
TypeNumeral
Rootषष्/षट् (संख्या-प्रातिपदिक)
द्वाद्वाtwo by two
द्वाद्वा:
Kartā
TypeNumeral
Rootद्वा (संख्या-प्रातिपदिक; distributive/reduplicated)
नरःmen
नरः:
Kartā
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
सोमस्यof Soma
सोमस्य:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
हर्ष्याःrejoicing, exhilarated
हर्ष्याः:
Kartā
TypeAdjective
Rootहृष् (धातु) → हर्ष्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; desiderative/ingressive sense ‘rejoicing’)
तिष्ठन्तिthey stand
तिष्ठन्ति:
TypeVerb
Rootस्था (धातु) — तिष्ठति (present stem)
स्वादुःsweet
स्वादुः:
Karaṇa
TypeAdjective
Rootस्वादु (प्रातिपदिक)
रातयःgifts; bestowals
रातयः:
Kartā
TypeNoun
Rootराति (प्रातिपदिक; ‘gift, giving’)