HomeRig VedaMandala 8Sukta 67Mantra 2
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 8.67

Devata: Ādityas (Mitra, Varuṇa, Aryaman)

मित्रो नो अत्यंहतिं वरुणः पर्षदर्यमा । आदित्यासो यथा विदुः ॥

मि॒त्रो नो॒ अत्यं॑ह॒तिं वरु॑णः पर्षदर्य॒मा । आ॒दि॒त्यासो॒ यथा॑ वि॒दुः ॥

mitró no áty aṃ́hatim váruṇaḥ parṣad aryamā́ | ādityā́so yáthā vidúḥ ||

May Mitra carry us beyond the narrowness and distress; may Varuṇa and Aryaman lead us across—so that the Ādityas, as they know the law, establish for us the safe passage into wideness.

मि॒त्रः । नः॒ । अति॑ । अं॒ह॒तिम् । वरु॑णः । प॒र्ष॒त् । अ॒र्य॒मा । आ॒दि॒त्यासः॑ । यथा॑ । वि॒दुः ॥मित्रः । नः । अति । अंहतिम् । वरुणः । पर्षत् । अर्यमा । आदित्यासः । यथा । विदुः ॥mitraḥ | naḥ | ati | aṃhatim | varuṇaḥ | parṣat | aryamā | ādityāsaḥ | yathā | viduḥ

मित्रःMitra (the deity)
मित्रः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
नःof us / for us
नः:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अतिover, beyond; very
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय)
अंहतिम्distress, harm, affliction
अंहतिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअंहति (स्त्रीलिङ्ग प्रातिपदिक; from अंहस् ‘distress, sin, narrowness’)
वरुणःVaruṇa (the deity)
वरुणः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
पर्षत्may (he) carry across / save
पर्षत्:
TypeVerb
Rootपॄ/पॢ (धातु: पॄ ‘to carry across, save, bring over’; Vedic present stem पर्ष-)
अर्यमाAryaman (the deity)
अर्यमा:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअर्यमन् (प्रातिपदिक)
आदित्याःthe Ādityas
आदित्याः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
यथाas, according as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
विदुःthey know
विदुः:
TypeVerb
Rootविद् (धातु: विद् ‘to know’)