HomeRig VedaMandala 8Sukta 67Mantra 15
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 15

Sukta 8.67

Devata: Ādityas

अपो षु ण इयं शरुरादित्या अप दुर्मतिः । अस्मदेत्वजघ्नुषी ॥

अपो॒ षु ण॑ इ॒यं शरु॒रादि॑त्या॒ अप॑ दुर्म॒तिः । अ॒स्मदे॒त्वज॑घ्नुषी ॥

apó ṣú ṇa iyáṁ śarúr ādityā́ apa durmatíḥ | asmád etv ájaghnuṣī ||

Let this hostile dart be driven away from us, O Ādityas; let the evil-turned thought depart from our being—she that strikes down (the right movement).

अपो॒ इति॑ । सु । नः॒ । इ॒यम् । शरुः॑ । आदि॑त्याः । अप॑ । दुः॒ऽम॒तिः । अ॒स्मत् । ए॒तु॒ । अज॑घ्नुषी ॥अपो इति । सु । नः । इयम् । शरुः । आदित्याः । अप । दुःमतिः । अस्मत् । एतु । अजघ्नुषी ॥apo iti | su | naḥ | iyam | śaruḥ | ādityāḥ | apa | duḥ-matiḥ | asmat | etu | ajaghnuṣī

अपःthe waters
अपः:
Kartā
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
षुindeed, surely
षु:
TypeIndeclinable
Rootषु (निपात)
नःof us / for us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इयम्this (she/this one)
इयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
शरुःharm, injury (a hurting power)
शरुः:
Kartā
TypeNoun
Rootशरु (प्रातिपदिक)
आदित्याःO Ādityas (sons of Aditi)
आदित्याः:
Sampradāna
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
अपaway, off
अप:
TypeIndeclinable
Rootअप (उपसर्ग/अव्यय)
दुर्मतिःevil thought, ill intent
दुर्मतिः:
Kartā
TypeNoun
Rootदुर्मति (प्रातिपदिक; दुर्- + मति)
अस्मत्from us
अस्मत्:
Apādāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
एतुlet (it) go / may it depart
एतु:
TypeVerb
Rootइ (धातु)
अजघ्नुषीslaying, smiting (fem.)
अजघ्नुषी:
Kartā
TypeParticiple (Adjective)
Rootहन् (धातु) → जघ्नुषी (कृदन्त; परस्मैपदी परिपूर्ण/परफेक्ट-आधारित)