Sukta 8.67
पर्षि दीने गभीर आँ उग्रपुत्रे जिघांसतः । माकिस्तोकस्य नो रिषत् ॥
पर्षि॑ दी॒ने ग॑भी॒र आँ उग्र॑पुत्रे॒ जिघां॑सतः । माकि॑स्तो॒कस्य॑ नो रिषत् ॥
parṣi dīne gabhīra āṃ ugraputre jighāṃsataḥ | mākiḥ tokasya no riṣat ||
Carry us across in the low and in the deep; O daughter of the mighty, from those who would strike us down. Let none harm our child-soul, our lineage of becoming.
पर्षि॑ । दी॒ने । ग॒भी॒रे । आ । उग्र॑ऽपुत्रे । जिघां॑सतः । माकिः॑ । तो॒कस्य॑ । नः॒ । रि॒ष॒त् ॥पर्षि । दीने । गभीरे । आ । उग्रपुत्रे । जिघांसतः । माकिः । तोकस्य । नः । रिषत् ॥parṣi | dīne | gabhīre | ā | ugra-putre | jighāṃsataḥ | mākiḥ | tokasya | naḥ | riṣat