Sukta 8.6
तं त्वा हविष्मतीर्विश उप ब्रुवत ऊतये । उरुज्रयसमिन्दुभिः ॥
तं त्वा॑ ह॒विष्म॑ती॒र्विश॒ उप॑ ब्रुवत ऊ॒तये॑ । उ॒रु॒ज्रय॑स॒मिन्दु॑भिः ॥
táṃ tvā haviṣ́matīr víśa úpa bruvata ūtáye | uru-jráyasam índubhiḥ ||
To you, the bearer of the wide-streaming force, the offering-bearing peoples call near for protection—bringing the Soma-drops: they summon the power that makes the path broad and swift for the soul’s advance.
तम् । त्वा॒ । ह॒विष्म॑तीः । विशः॑ । उप॑ । ब्रु॒व॒ते॒ । ऊ॒तये॑ । उ॒रु॒ऽज्रय॑सम् । इन्दु॑ऽभिः ॥तम् । त्वा । हविष्मतीः । विशः । उप । ब्रुवते । ऊतये । उरुज्रयसम् । इन्दुभिः ॥tam | tvā | haviṣmatīḥ | viśaḥ | upa | bruvate | ūtaye | uru-jrayasam | indu-bhi ḥ