Sukta 8.49
आ त्वा सुतास इन्दवो मदा य इन्द्र गिर्वणः । आपो न वज्रिन्नन्वोक्यं सरः पृणन्ति शूर राधसे ॥
आ त्वा॑ सु॒तास॒ इन्द॑वो॒ मदा॒ य इ॑न्द्र गिर्वणः । आपो॒ न व॑ज्रि॒न्नन्वो॒क्यं१॒॑ सर॑: पृ॒णन्ति॑ शूर॒ राध॑से ॥
ā́ tvā sutā́sa índavo madā́ yá índra girvaṇaḥ | ā́po ná vajrinn ánvokyaṃ sáraḥ pṛṇánti śūra rā́dhase ||
To thee the pressed Soma-drops, the ecstasies, come—O Indra, lord of the hymns. Like waters filling a lake in their course, they fill thee, O wielder of the thunderbolt, O hero, for thy bounty-work.
आ । त्वा॒ । सु॒तासः॑ । इन्द॑वः । मदाः॑ । ये । इ॒न्द्र॒ । गि॒र्व॒णः॒ । आपः॑ । न । व॒ज्रि॒न् । अनु॑ । ओ॒क्य॑म् । सरः॑ । पृ॒णन्ति॑ । शू॒र॒ । राध॑से ॥आ । त्वा । सुतासः । इन्दवः । मदाः । ये । इन्द्र । गिर्वणः । आपः । न । वज्रिन् । अनु । ओक्यम् । सरः । पृणन्ति । शूर । राधसे ॥ā | tvā | sutāsaḥ | indavaḥ | madāḥ | ye | indra | girvaṇaḥ | āpaḥ | na | vajrin | anu | okyam | saraḥ | pṛṇanti | śūra | rādhase