HomeRig VedaMandala 8Sukta 46Mantra 13
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 13

Sukta 8.46

Devata: Indra

स नो वाजेष्वविता पुरूवसुः पुरस्थाता मघवा वृत्रहा भुवत् ॥

स नो॒ वाजे॑ष्ववि॒ता पु॑रू॒वसु॑: पुरस्था॒ता म॒घवा॑ वृत्र॒हा भु॑वत् ॥

sá no vā́jeṣv avitā́ purūvásuḥ puraḥsthā́tā maghávā vṛtrahā́ bhuvat ||

May he be our helper in the plenitudes of force—rich in many goods—standing in front as our leader; may the bounteous one, the slayer of the Coverer, become for us.

सः । नः॒ । वाजे॑षु । अ॒वि॒ता । पु॒रु॒ऽवसुः॑ । पु॒रः॒ऽस्था॒ता । म॒घऽवा॑ । वृ॒त्र॒ऽहा । भु॒व॒त् ॥सः । नः । वाजेषु । अविता । पुरुवसुः । पुरःस्थाता । मघवा । वृत्रहा । भुवत् ॥saḥ | naḥ | vājeṣu | avitā | puru-vasuḥ | puraḥ-sthātā | magha-vā | vṛtra-hā | bhuvat

he (that one)
:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सः/सा/तत्) सर्वनाम-प्रातिपदिक
नःfor us / to us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक
वाजेषुin (the) contests / in prizes (of victory)
वाजेषु:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootवाज- (प्रातिपदिक)
अविताprotector, helper
अविता:
Kartā
TypeNoun (agent) / Epithet
Root√अव् (रक्षणे) → अवितृ- (कृदन्त-प्रातिपदिक)
पुरूवसुःpossessing much wealth
पुरूवसुः:
Kartā
TypeAdjective (epithet)
Rootपुरू-वसु- (समास-प्रातिपदिक; ‘many’+‘goods/wealth’)
पुरस्थाताone who stands in front; leader
पुरस्थाता:
Kartā
TypeNoun (agent) / Epithet
Rootपुरस्-स्थातृ- (समास-प्रातिपदिक; पुरस् ‘in front’ + √स्था ‘to stand’)
मघवाthe bountiful one
मघवा:
Kartā
TypeNoun (epithet)
Rootमघवन्- (प्रातिपदिक)
वृत्रहाVṛtra-slayer
वृत्रहा:
Kartā
TypeNoun (agent) / Epithet
Rootवृत्र-हन्- (समास-प्रातिपदिक; ‘Vṛtra’ + √हन् ‘to slay’)
भुवत्may he be / let him become
भुवत्:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (सत्तायाम्)