Sukta 8.46
य ऋष्वः श्रावयत्सखा विश्वेत्स वेद जनिमा पुरुष्टुतः । तं विश्वे मानुषा युगेन्द्रं हवन्ते तविषं यतस्रुचः ॥
य ऋ॒ष्वः श्रा॑व॒यत्स॑खा॒ विश्वेत्स वे॑द॒ जनि॑मा पुरुष्टु॒तः । तं विश्वे॒ मानु॑षा यु॒गेन्द्रं॑ हवन्ते तवि॒षं य॒तस्रु॑चः ॥
yá ṛṣváḥ śrāváyat-sakhā víśvet sá veda jánimā puruṣṭutáḥ | táṃ víśve mā́nuṣā yugéndraṃ havante tavíṣaṃ yatásrucaḥ ||
He who is lofty, the comrade who makes the hearing grow, he indeed knows all births and becomings, the much-praised. Him—Indra—do all human generations call, the mighty force, they who hold the ladles in right control.
यः । ऋ॒ष्वः । श्र॒व॒यत्ऽस॑खा । विश्वा॑ । इत् । सः । वे॒द॒ । जनि॑म । पु॒रु॒ऽस्तु॒तः । तम् । विश्वे॑ । मानु॑षा । यु॒गा । इन्द्र॑म् । ह॒व॒न्ते॒ । त॒वि॒षम् । य॒तऽस्रु॑चः ॥यः । ऋष्वः । श्रवयत्सखा । विश्वा । इत् । सः । वेद । जनिम । पुरुस्तुतः । तम् । विश्वे । मानुषा । युगा । इन्द्रम् । हवन्ते । तविषम् । यतस्रुचः ॥yaḥ | ṛṣvaḥ | śravayat-sakhā | viśvā | it | saḥ | veda | janima | puru-stutaḥ | tam | viśve | mānuṣā | yugā | indram | havante | taviṣam | yata-srucaḥ