HomeRig VedaMandala 8Sukta 45Mantra 20
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 20

Sukta 8.45

Devata: Indra

आ त्वा रम्भं न जिव्रयो ररभ्मा शवसस्पते । उश्मसि त्वा सधस्थ आ ॥

आ त्वा॑ र॒म्भं न जिव्र॑यो रर॒भ्मा श॑वसस्पते । उ॒श्मसि॑ त्वा स॒धस्थ॒ आ ॥

ā́ tvā rambháṃ ná jivrā́yo rarabhmá śavasas-pate | uśmási tvā sadhástha ā́ ||

We have seized you as one seizes a support, O Lord of force; we desire you here in the common seat of being.

आ । त्वा॒ । र॒म्भम् । न । जिव्र॑यः । र॒र॒भ्म । श॒व॒सः॒ । प॒ते॒ । उ॒श्मसि॑ । त्वा॒ । स॒धऽस्थे॑ । आ ॥आ । त्वा । रम्भम् । न । जिव्रयः । ररभ्म । शवसः । पते । उश्मसि । त्वा । सधस्थे । आ ॥ā | tvā | rambham | na | jivrayaḥ | rarabhma | śavasaḥ | pate | uśmasi | tvā | sadha-sthe | ā

hither, towards
:
TypeIndeclinable
Rootआ (upasarga) / ā (nipāta)
त्वाyou (as object)
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (2nd person pronoun)
रम्भम्support/prop, staff; (as simile) ‘a prop’
रम्भम्:
Karma (apposition/comparison target)
TypeNoun
Rootरम्भ (prātipadika)
like, as
:
TypeIndeclinable
Rootन (nipāta)
जिव्रयःthe lively/active ones; vigorous (men)
जिव्रयः:
Kartā
TypeAdjective (used substantively)
Rootजिव्र (prātipadika)
ररभ्माI have grasped / I seize
ररभ्मा:
Kriyā
TypeVerb
Root√रभ् (रभँ) ‘to seize, grasp, take hold’
शवसस्पतेO lord of strength
शवसस्पते:
Sambodhana
TypeNoun (vocative compound)
Rootशवस् + पति (tatpuruṣa: ‘lord of strength’)
उश्मसिwe desire / we wish
उश्मसि:
Kriyā
TypeVerb
Root√वश्/उश् (Vedic: ‘to desire, wish’)
त्वाyou
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
सधस्थेin the seat/abode (common place)
सधस्थे:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootसधस्थ (prātipadika) ‘common seat/abode, assembly-place’
hither, unto
:
TypeIndeclinable
Rootआ (upasarga) / ā (nipāta)