Sukta 8.32
उत नो गोमतस्कृधि हिरण्यवतो अश्विनः । इळाभिः सं रभेमहि ॥
उ॒त नो॒ गोम॑तस्कृधि॒ हिर॑ण्यवतो अ॒श्विन॑: । इळा॑भि॒: सं र॑भेमहि ॥
utá no gómatas kṛdhi híraṇyavato aśvínaḥ | iḷā́bhiḥ sáṃ rabhāmahi ||
And make us rich in rays of Light, rich in the golden fullness and the energies of the Horse; with the powers of iḷā may we firmly take hold of the plenitude.
उ॒त । नः॒ । गोऽम॑तः । कृ॒धि॒ । हिर॑ण्यऽवतः । अ॒श्विनः॑ । इळा॑भिः । सम् । र॒भे॒म॒हि॒ ॥उत । नः । गोमतः । कृधि । हिरण्यवतः । अश्विनः । इळाभिः । सम् । रभेमहि ॥uta | naḥ | go-mataḥ | kṛdhi | hiraṇya-vataḥ | aśvinaḥ | iḷābhiḥ | sam | rabhemahi