HomeRig VedaMandala 8Sukta 20Mantra 23
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 23

Sukta 8.20

Rishi: Sobharī Kāṇva (traditional attribution for RV 8.20, Kāṇva lineage)
Devata: Maruts
Chandas: Trishtubh (probable for RV 8.20; verse-length and cadence align with common Marut hymns)

मरुतो मारुतस्य न आ भेषजस्य वहता सुदानवः । यूयं सखायः सप्तयः ॥

मरु॑तो॒ मारु॑तस्य न॒ आ भे॑ष॒जस्य॑ वहता सुदानवः । यू॒यं स॑खायः सप्तयः ॥

marúto mārútasya na ā́ bheṣajásya vahatā su-dānavaḥ | yūyáṃ sakhāyaḥ saptáyaḥ ||

O Maruts, bring to us the healing power that belongs to the Marut-force; O generous ones, you who are comrades in the work—sevenfold in your energies—carry that remedy into our being.

मरु॑तः । मारु॑तस्य । नः॒ । आ । भे॒ष॒जस्य॑ । व॒ह॒त॒ । सु॒ऽदा॒न॒वः॒ । यू॒यम् । स॒खा॒यः॒ । स॒प्त॒यः॒ ॥मरुतः । मारुतस्य । नः । आ । भेषजस्य । वहत । सुदानवः । यूयम् । सखायः । सप्तयः ॥marutaḥ | mārutasya | naḥ | ā | bheṣajasya | vahata | su-dānavaḥ | yūyam | sakhāyaḥ | saptayaḥ

मरुतःthe Maruts
मरुतः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
मारुतस्यof the Marut / Marut-born (i.e., belonging to the Maruts)
मारुतस्य:
सम्बन्ध (genitive)
TypeAdjective (genitival qualifier)
Rootमारुत (विशेषण/सम्बन्ध-प्रातिपदिक < मरुत्)
नःfor us / our
नः:
सम्प्रदान (beneficiary; ‘for us/our’)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
hither; forth; to
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/निपात)
भेषजस्यof the remedy / medicine
भेषजस्य:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootभेषज (प्रातिपदिक)
वहताcarry (you two) / bring (you two)
वहता:
TypeVerb
Root√वह् (वहति)
सुदानवःgood-givers; bountiful ones
सुदानवः:
कर्तृ (apposition to मरुतः)
TypeAdjective (used substantively)
Rootसुदानु (प्रातिपदिक; सु- + दानु ‘giving’)
यूयम्you (pl.)
यूयम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
सखायःfriends; companions
सखायः:
कर्तृ (apposition to यूयम्)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
सप्तयःthe sevenfold band / the ‘sevens’ (epithet of the Maruts)
सप्तयः:
कर्तृ (apposition; epithet)
TypeNoun/Adjective (Vedic epithet)
Rootसप्ति (प्रातिपदिक; Vedic ‘company/host’, lit. ‘sevenfold/with seven’)