HomeRig VedaMandala 8Sukta 19Mantra 27
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 27

Sukta 8.19

Devata: Agni/All Gods (the verse directs havis to devāḥ; Agni implied as conveyor)

पितुर्न पुत्रः सुभृतो दुरोण आ देवाँ एतु प्र णो हविः ॥

पि॒तुर्न पु॒त्रः सुभृ॑तो दुरो॒ण आ दे॒वाँ ए॑तु॒ प्र णो॑ ह॒विः ॥

pitúr ná putráḥ subhṛ́to duroṇá ā́ devā́ṃ etu prá no havíḥ ||

Like a son of the father, well-supported in the home, may our offering go forth to the gods.

पि॒तुः । न । पु॒त्रः । सुऽभृ॑तः । दु॒रो॒णे । आ । दे॒वान् । ए॒तु॒ । प्र । नः॒ । ह॒विः ॥पितुः । न । पुत्रः । सुभृतः । दुरोणे । आ । देवान् । एतु । प्र । नः । हविः ॥pituḥ | na | putraḥ | su-bhṛtaḥ | duroṇe | ā | devān | etu | pra | naḥ | haviḥ

पितुःof the father
पितुः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) < PIE *ph₂tḗr
like, as
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
पुत्रःa son
पुत्रः:
कर्तृ (of implied/understood verb ‘(is)’)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
सुभृतःwell-supported / well-nourished
सुभृतः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootसु- + √भृ (भरणे) → भृत (कृदन्त, PPP)
दुरोणेin the house, in the dwelling
दुरोणे:
अधिकरण
TypeNoun
Rootदुरोण (प्रातिपदिक) ‘house, dwelling’
hither, towards (us)
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/निपात)
देवान्the gods
देवान्:
कर्म (object of एतु)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
एतुlet (him/it) come
एतु:
क्रिया
TypeVerb
Root√इ (गत्यर्थे)
प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/निपात)
नःfor us / our
नः:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (contextual: ‘for us/our’)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
हविःthe oblation, offering
हविः:
कर्तृ (of एतु: ‘let the oblation come/approach’)
TypeNoun
Rootहविस् (प्रातिपदिक) ‘oblation’