HomeRig VedaMandala 7Sukta 94Mantra 3
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 7.94

Rishi: Vasiṣṭha
Devata: Indrāgnī
Chandas: Gāyatrī (probable)

मा पापत्वाय नो नरेन्द्राग्नी माभिशस्तये । मा नो रीरधतं निदे ॥

मा पा॑प॒त्वाय॑ नो न॒रेन्द्रा॑ग्नी॒ माभिश॑स्तये । मा नो॑ रीरधतं नि॒दे ॥

mā́ pā́patvāya no naréndrāgnī mā́bhiśástaye | mā́ no rīradhataṃ nidé ||

O Indra-and-Agni, O strong ones, do not give us over to downfall, nor to hostile accusation; do not let us be harmed by blame—guard our path from distortion.

मा । पा॒प॒ऽत्वाय॑ । नः॒ । न॒रा॒ । इन्द्रा॑ग्नी॒ इति॑ । मा । अ॒भिऽश॑स्तये । मा । नः॒ । री॒र॒ध॒त॒म् । नि॒दे ॥मा । पापत्वाय । नः । नरा । इन्द्राग्नी इति । मा । अभिशस्तये । मा । नः । रीरधतम् । निदे ॥mā | pāpa-tvāya | naḥ | narā | indrāgnī iti | mā | abhi-śastaye | mā | naḥ | rīradhatam | nide

माdo not / lest
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध) / mā
पापत्वायfor sinfulness / for evil
पापत्वाय:
Sampradāna (purpose/for)
TypeNoun
Rootपापत्व (पाप + -त्व) / prātipadika: pāpatva
नःof us / our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद् (enclitic) / asmad
नरेन्द्रा-अग्नीO Narendra and Agni
नरेन्द्रा-अग्नी:
Sambodhana (address)
TypeNoun (dual compound address)
Rootनरेन्द्र (नर + इन्द्र) + अग्नि / prātipadika: narendra-, agni-
माdo not / lest
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध) / mā
अभिशस्तयेfor accusation / for imprecation
अभिशस्तये:
Sampradāna (purpose/for)
TypeNoun
Rootअभिशस्ति / prātipadika: abhiśasti-
माdo not / lest
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध) / mā
नःus
नः:
Karma (object)
TypePronoun
Rootअस्मद् (enclitic) / asmad
रीरधतम्do not harm/afflict (you two)
रीरधतम्:
TypeVerb
Root√राध् (rādh) ‘to harm/afflict; to fail’ (Vedic: rīradh-)
निदेin/with reproach; in blame
निदे:
Adhikaraṇa (locus/occasion)
TypeNoun
Rootनिदा / prātipadika: nidā-