Sukta 7.76
त इद्देवानां सधमाद आसन्नृतावानः कवयः पूर्व्यासः । गूळ्हं ज्योतिः पितरो अन्वविन्दन्त्सत्यमन्त्रा अजनयन्नुषासम् ॥
त इद्दे॒वानां॑ सध॒माद॑ आसन्नृ॒तावा॑नः क॒वय॑: पू॒र्व्यास॑: । गू॒ळ्हं ज्योति॑: पि॒तरो॒ अन्व॑विन्दन्त्स॒त्यम॑न्त्रा अजनयन्नु॒षास॑म् ॥
ta íd devā́nāṃ sadhamā́da āsann ṛtā́vānaḥ kaváyaḥ pū́rvyāsaḥ | gūḷháṃ jyótiḥ pitáro ánv avindant satyámantrā ajanayann uṣā́sam ||
They, the ancient seers who were one in the gods’ common delight, holders of Ṛta, found the hidden Light along its track; with mantras of truth they brought Dawn to birth.
ते । इत् । दे॒वाना॑म् । स॒ध॒ऽमादः॑ । आ॒स॒न् । ऋ॒तऽवा॑नः । क॒वयः॑ । पू॒र्व्यासः॑ । गू॒ळ्हम् । ज्योतिः॑ । पि॒तरः॑ । अनु॑ । अ॒वि॒न्द॒न् । स॒त्यऽम॑न्त्राः । अ॒ज॒न॒य॒न् । उ॒षस॑म् ॥ते । इत् । देवानाम् । सधमादः । आसन् । ऋतवानः । कवयः । पूर्व्यासः । गूळ्हम् । ज्योतिः । पितरः । अनु । अविन्दन् । सत्यमन्त्राः । अजनयन् । उषसम् ॥te | it | devānām | sadha-mādaḥ | āsan | ṛta-vānaḥ | kavayaḥ | pūrvyāsaḥ | gūḷham | jyotiḥ | pitaraḥ | anu | avindan | satya-mantrāḥ | ajanayan | uṣasam