HomeRig VedaMandala 7Sukta 74Mantra 3
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 7.74

Rishi: Vasiṣṭha
Devata: Aśvinau
Chandas: Gāyatrī (probable; confirm)

आ यातमुप भूषतं मध्वः पिबतमश्विना । दुग्धं पयो वृषणा जेन्यावसू मा नो मर्धिष्टमा गतम् ॥

आ या॑त॒मुप॑ भूषतं॒ मध्व॑: पिबतमश्विना । दु॒ग्धं पयो॑ वृषणा जेन्यावसू॒ मा नो॑ मर्धिष्ट॒मा ग॑तम् ॥

ā́ yātam úpa bhūṣataṃ mádhvaḥ píbatam aśvinā | dúgdhaṃ páyo vṛṣaṇā jényāvasū mā́ no mardhiṣṭam ā́ gatam ||

Come, draw near and be gracious, O Aśvins; drink the honeyed sweetness. Drink the milk, the nourishing essence, O mighty ones, O winners of the right delight—do not crush us; come to us.

आ । या॒त॒म् । उप॑ । भू॒ष॒त॒म् । मध्वः॑ । पि॒ब॒त॒म् । अ॒श्वि॒ना॒ । दु॒ग्धम् । पयः॑ । मा । नः॒ । म॒र्धि॒ष्ट॒म् । आ । ग॒त॒म् ॥आ । यातम् । उप । भूषतम् । मध्वः । पिबतम् । अश्विना । दुग्धम् । पयः । मा । नः । मर्धिष्टम् । आ । गतम् ॥ā | yātam | upa | bhūṣatam | madhvaḥ | pibatam | aśvinā | dugdham | payaḥ | mā | naḥ | mardhiṣṭam | ā | gatam

hither, towards (as preverb)
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग) / ā (preverb)
यातम्come (you two)!
यातम्:
TypeVerb
Rootया (धातु) / yā ‘to go’
उपnear, up to
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप (उपसर्ग/अव्यय) / upa
भूषतम्adorn yourselves / be gracious (you two)!
भूषतम्:
TypeVerb
Rootभूष् (धातु) / bhūṣ ‘to adorn, to make splendid; to favor’
मध्वःof honey/sweet drink (of soma)
मध्वः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) / madhu ‘honey; sweet drink, soma’
पिबतम्drink (you two)!
पिबतम्:
TypeVerb
Rootपा (धातु) / pā ‘to drink’
अश्विनाO Aśvins (you two horsemen)
अश्विना:
सम्बोधन
TypeNoun (dual proper name)
Rootअश्विन् (प्रातिपदिक) / aśvin ‘the Aśvins’
दुग्धम्milk(ed), fresh milk
दुग्धम्:
कर्म (object of ‘drink’)
TypeParticiple (used as noun/adj.)
Rootदुह् (धातु) / duh ‘to milk’ → दुग्ध (PPP)
पयःmilk, nourishing drink
पयः:
कर्म (object of ‘drink’)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक) / payas ‘milk; sap’
वृषणाO you two vigorous/bull-like ones
वृषणा:
सम्बोधन
TypeAdjective (epithet)
Rootवृषण (प्रातिपदिक) / vṛṣaṇa ‘bull-like, vigorous’
जेन्यावसूO you two noble-good/wealthy benefactors
जेन्यावसू:
सम्बोधन
TypeCompound adjective (epithet)
Rootजेन्य (प्रातिपदिक) ‘noble, of good race’ + वसु (प्रातिपदिक) ‘good, wealth’
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध) / mā
नःof us / our
नः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम) / asmad
मर्धिष्टम्harm (us) / oppress (us)
मर्धिष्टम्:
TypeVerb
Rootमृध्/मर्ध् (धातु) / mṛdh, mardh ‘to harm, oppress’
hither, towards
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग) / ā
गतम्come/go (you two)!
गतम्:
TypeVerb
Rootगम् (धातु) / gam ‘to go’