HomeRig VedaMandala 7Sukta 59Mantra 6
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Sukta 7.59

Rishi: Vasiṣṭha
Devata: Maruts
Chandas: Triṣṭubh

आ च नो बर्हिः सदताविता च नः स्पार्हाणि दातवे वसु । अस्रेधन्तो मरुतः सोम्ये मधौ स्वाहेह मादयाध्वै ॥

आ च॑ नो ब॒र्हिः सद॑तावि॒ता च॑ नः स्पा॒र्हाणि॒ दात॑वे॒ वसु॑ । अस्रे॑धन्तो मरुतः सो॒म्ये मधौ॒ स्वाहे॒ह मा॑दयाध्वै ॥

ā́ ca no bárhiḥ sadata avitā́ ca naḥ spārhā́ṇi dā́tave vásu | ásredhanto marutaḥ somyé mádhau svā́héhá mādayādhvai ||

Come and sit upon our sacred seat, and be our helpers; give us the desirable riches. O Maruts, unfailing ones, in the Soma’s honey—svāhā—here, take delight and increase your ecstasy within us.

आ । चः॒ । नः॒ । ब॒र्हिः । सद॑त । अ॒वि॒त । च॒ । नः॒ । स्पा॒र्हाणि॑ । दात॑वे । वसु॑ । अस्रे॑धन्तः । म॒रु॒तः॒ । सो॒म्ये । मधौ॑ । स्वाहा॑ । इ॒ह । मा॒द॒या॒ध्वै॒ ॥आ । चः । नः । बर्हिः । सदत । अवित । च । नः । स्पार्हाणि । दातवे । वसु । अस्रेधन्तः । मरुतः । सोम्ये । मधौ । स्वाहा । इह । मादयाध्वै ॥ā | caḥ | naḥ | barhiḥ | sadata | avita | ca | naḥ | spārhāṇi | dātave | vasu | asredhantaḥ | marutaḥ | somye | madhau | svāhā | iha | mādayādhvai

hither, forth (towards)
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग) अथवा आ (अव्यय)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
नःof us, our
नः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
बर्हिःthe sacred grass (barhis), ritual seat
बर्हिः:
कर्तृ (आह्वान/आगमन-क्रियायाः) / विषय
TypeNoun
Rootबर्हिस् (प्रातिपदिक)
सदताविताthe sitter (on the barhis) and helper/protector
सदताविता:
कर्तृ (आगमन/उपवेशन-क्रियायाः) / सम्बोधन-भाव
TypeNoun/Adjective (epithet)
Rootसद् (धातु) + तृ (कृदन्त-प्रत्यय) → सदतृ ‘sitter’ + अविता (अवि/अव् ‘to protect, help’ से) — समास/संयोगः
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
नःto us
नः:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद्
स्पार्हाणिdesirable things, coveted gifts
स्पार्हाणि:
कर्म (दातवे इत्यस्य) / विषय
TypeAdjective (used substantively)
Rootस्पार्ह (प्रातिपदिक) ‘desirable, coveted’
दातवेto give
दातवे:
प्रयोजन/उद्देश्य
TypeVerb (infinitive)
Rootदा (धातु) ‘to give’
वसुwealth, good (treasure)
वसु:
कर्म (दातवे) / विषय
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
अस्रॆधन्तःunfailing, not slackening
अस्रॆधन्तः:
कर्तृ (मदयाध्वै इत्यस्य) / विशेषणम् (मरुतः)
TypeAdjective/Participle
Rootस्रिध्/स्रेड् (धातु) ‘to fail, be slack’ + नञ् (अ-) + शतृ (वर्तमान कृदन्त) → अस्रॆधन्त्
मरुतःthe Maruts (storm-gods)
मरुतः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
सोम्येin the Soma(-like), Soma-related
सोम्ये:
अधिकरण
TypeAdjective
Rootसोम्य (प्रातिपदिक) ‘Soma-related, pleasant’
मधौin the sweet drink; in mead/Soma
मधौ:
अधिकरण
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
स्वाहाsvāhā (ritual exclamation)
स्वाहा:
TypeIndeclinable
Rootस्वाहा (अव्यय/निपात; यज्ञीय-उच्चारण)
इहhere
इह:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
मादयाध्वैrejoice, be exhilarated (drink and delight)
मादयाध्वै:
कर्तृ (मरुतः) — विधेय
TypeVerb
Rootमद् (धातु) ‘to be glad, intoxicate’