Sukta 7.41
समध्वरायोषसो नमन्त दधिक्रावेव शुचये पदाय । अर्वाचीनं वसुविदं भगं नो रथमिवाश्वा वाजिन आ वहन्तु ॥
सम॑ध्व॒रायो॒षसो॑ नमन्त दधि॒क्रावे॑व॒ शुच॑ये प॒दाय॑ । अ॒र्वा॒ची॒नं व॑सु॒विदं॒ भगं॑ नो॒ रथ॑मि॒वाश्वा॑ वा॒जिन॒ आ व॑हन्तु ॥
sám adhvarā́yoṣáso namanta dadhikrā́veva śúcaye padā́ya | arvācīnáṃ vasuvídaṃ bhágaṃ no rátham ivā́śvā vājína ā́ vahantu ||
Let the Dawns bow together towards our sacrifice, as Dadhikrāvan moves to the bright goal. Let the near-coming Bhaga, finder of essential riches, be brought to us as swift horses bring a chariot.
सम् । अ॒ध्व॒राय॑ । उ॒षसः॑ । न॒म॒न्त॒ । द॒धि॒क्रावा॑ऽइव । शुच॑ये । प॒दाय॑ । अ॒र्वा॒ची॒नम् । व॒सु॒ऽविद॑म् । भग॑म् । नः॒ । रथ॑म्ऽइव । अश्वाः॑ । वा॒जिनः॑ । आ । व॒ह॒न्तु॒ ॥सम् । अध्वराय । उषसः । नमन्त । दधिक्रावाइव । शुचये । पदाय । अर्वाचीनम् । वसुविदम् । भगम् । नः । रथम्इव । अश्वाः । वाजिनः । आ । वहन्तु ॥sam | adhvarāya | uṣasaḥ | namanta | dadhikrāvāiva | śucaye | padāya | arvācīnam | vasu-vidam | bhagam | naḥ | ratham-iva | aśvāḥ | vājinaḥ | ā | vahantu