HomeRig VedaMandala 7Sukta 37Mantra 3
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 7.37

Rishi: Vasiṣṭha (traditional attribution for Maṇḍala 7; specific verse-level r̥ṣi not supplied in input)
Devata: Indra (Maghavan)
Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 7.37; not explicitly provided in input)

उवोचिथ हि मघवन्देष्णं महो अर्भस्य वसुनो विभागे । उभा ते पूर्णा वसुना गभस्ती न सूनृता नि यमते वसव्या ॥

उ॒वोचि॑थ॒ हि म॑घवन्दे॒ष्णं म॒हो अर्भ॑स्य॒ वसु॑नो विभा॒गे । उ॒भा ते॑ पू॒र्णा वसु॑ना॒ गभ॑स्ती॒ न सू॒नृता॒ नि य॑मते वस॒व्या॑ ॥

uvóci̱tha hí maghavan deṣṇáṃ mahó árbhasya vásuno vibhāgé | ubhā́ te pūrṇā́ vásunā gabhastī́ ná sūnṛ́tā ní yámate vasavyā́ ||

Indeed, O Maghavan, you have proclaimed the apportioning of the Vast and the Small in the distribution of the inner riches. Both your hands are full of those treasures; your straight, luminous Word is not held back, nor is the power of abundance restrained.

उ॒वोचि॑थ । हि । म॒घ॒ऽव॒न् । दे॒ष्णम् । म॒हः । अर्भ॑स्य । वसु॑नः । वि॒ऽभा॒गे । उ॒भा । ते॒ । पू॒र्णा । वसु॑ना । गभ॑स्ती॒ इति॑ । न । सू॒नृता॑ । नि । य॒म॒ते॒ । व॒स॒व्या॑ ॥उवोचिथ । हि । मघवन् । देष्णम् । महः । अर्भस्य । वसुनः । विभागे । उभा । ते । पूर्णा । वसुना । गभस्ती इति । न । सूनृता । नि । यमते । वसव्या ॥uvocitha | hi | magha-van | deṣṇam | mahaḥ | arbhasya | vasunaḥ | vi-bhāge | ubhā | te | pūrṇā | vasunā | gabhastī iti | na | sūnṛtā | ni | yamate | vasavyā

उवोचिथyou have spoken / you said
उवोचिथ:
— (finite verb/predicate)
TypeVerb
Rootवच् (√वच् ‘to speak’)
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (particle)
मघवन्O bountiful one (Indra)
मघवन्:
सम्बोधन (address)
TypeNoun (vocative)
Rootमघवन् (prātipadika; epithet of Indra ‘bountiful’)
एषणम्seeking, quest; desire
एषणम्:
कर्म (object of ‘you said’)
TypeNoun
Rootएषण (prātipadika from √इष्/इष् ‘to seek, desire’)
महोof the great (one/thing)
महो:
षष्ठी-सम्बन्ध (genitive relation)
TypeAdjective (substantivized)
Rootमहत् (prātipadika ‘great’)
अर्भस्यof the young/small one
अर्भस्य:
षष्ठी-सम्बन्ध
TypeNoun
Rootअर्भ (prātipadika ‘small, young; child’)
वसुनःof wealth / of the good (treasure)
वसुनः:
षष्ठी-सम्बन्ध
TypeNoun
Rootवसु (prātipadika ‘good, wealth, treasure’)
विभागेin the distribution/apportionment
विभागे:
अधिकरण (locus: ‘in/at the distribution’)
TypeNoun
Rootवि-भाग (prātipadika; from √भज् ‘to apportion, distribute’)
उभाboth
उभा:
कर्तृ/कर्म-सम्बन्ध (agreement with subject)
TypeAdjective
Rootउभ (prātipadika ‘both’)
तेof you / your
ते:
षष्ठी-सम्बन्ध
TypePronoun
Rootत्वद् (pronominal stem)
पूर्णाfull
पूर्णा:
कर्तृ-विशेषण (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (prātipadika ‘full’)
वसुनाwith wealth
वसुना:
करण (means: ‘with/by wealth’)
TypeNoun
Rootवसु (prātipadika ‘wealth’)
गभस्ती(your) two hands
गभस्ती:
कर्तृ (subject)
TypeNoun
Rootगभस्ति (prātipadika ‘hand; ray’; in RV often ‘hands’)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (particle)
सूनृताgood/true speech; gracious praise
सूनृता:
कर्तृ (subject of ‘यमते’)
TypeNoun
Rootसूनृता (prātipadika ‘kindly/true speech; good praise’)
निdown, in; (intensifying with ‘यमते’)
नि:
TypeIndeclinable
Rootनि (preverb) अव्यय
यमतेis held back / is restrained
यमते:
— (finite verb/predicate)
TypeVerb
Rootयम् (√यम् ‘to restrain, hold back’; with नि-)
वसव्याby (your) bounteous/vasu-like generosity
वसव्या:
करण (means/cause)
TypeAdjective (used adverbially/predicatively)
Rootवसव्य (prātipadika ‘belonging to the Vasus; wealthy/bounteous’)