Sukta 7.32
मघोनः स्म वृत्रहत्येषु चोदय ये ददति प्रिया वसु । तव प्रणीती हर्यश्व सूरिभिर्विश्वा तरेम दुरिता ॥
म॒घोन॑: स्म वृत्र॒हत्ये॑षु चोदय॒ ये दद॑ति प्रि॒या वसु॑ । तव॒ प्रणी॑ती हर्यश्व सू॒रिभि॒र्विश्वा॑ तरेम दुरि॒ता ॥
maghónaḥ sma vṛtrahátyeṣu codaya yé dádati priyā́ vásu | táva práṇītī hary-aśva sūríbhir víśvā tarema duritā́ ||
Urge on, in the slayings of the Coverer, those bounteous ones who give the dear riches. By your leading, O Indra of the tawny steeds, with the illumined seers may we cross beyond all difficult passages.
म॒घोनः॑ । स्म॒ । वृ॒त्र॒ऽहत्ये॑षु । चो॒द॒य॒ । ये । दद॑ति । प्रि॒या । वसु॑ । तव॑ । प्रऽनी॑ती । ह॒रि॒ऽअ॒श्व॒ । सू॒रिऽभिः॑ । विश्वा॑ । त॒रे॒म॒ । दुः॒ऽइ॒ता ॥मघोनः । स्म । वृत्रहत्येषु । चोदय । ये । ददति । प्रिया । वसु । तव । प्रनीती । हरिअश्व । सूरिभिः । विश्वा । तरेम । दुःइता ॥maghonaḥ | sma | vṛtra-hatyeṣu | codaya | ye | dadati | priyā | vasu | tava | pra-nītī | hari-aśva | sūri-bhiḥ | viśvā | tarema | duḥ-itā