HomeRig VedaMandala 7Sukta 32Mantra 12
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 12

Sukta 7.32

Rishi: Vasiṣṭha
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh

उदिन्न्वस्य रिच्यतेंऽशो धनं न जिग्युषः । य इन्द्रो हरिवान्न दभन्ति तं रिपो दक्षं दधाति सोमिनि ॥

उदिन्न्व॑स्य रिच्य॒तेंऽशो॒ धनं॒ न जि॒ग्युष॑: । य इन्द्रो॒ हरि॑वा॒न्न द॑भन्ति॒ तं रिपो॒ दक्षं॑ दधाति सो॒मिनि॑ ॥

úd ín nv asya ricyatēṃ́śo dhánaṃ ná jigyúṣaḥ | yá índro hárivān ná dambhanti táṃ ripó dákṣaṃ dadhāti somíni ||

Then indeed his portion overflows, like the wealth of one who has won. That Indra, the lord of luminous powers, whom none can deceive—against him the hostile one only sets his own skill in the Soma-presser (and it is undone).

उत् । इत् । नु । अ॒स्य॒ । रि॒च्य॒ते । अंशः॑ । धन॑म् । न । जि॒ग्युषः॑ । यः । इन्द्रः॑ । हरि॑ऽवान् । न । द॒म्भ॒न्ति॒ । तम् । रिपः॑ । दक्ष॑म् । द॒धा॒ति॒ । सो॒मिनि॑ ॥उत् । इत् । नु । अस्य । रिच्यते । अंशः । धनम् । न । जिग्युषः । यः । इन्द्रः । हरिवान् । न । दम्भन्ति । तम् । रिपः । दक्षम् । दधाति । सोमिनि ॥ut | it | nu | asya | ricyate | aṃśaḥ | dhanam | na | jigyuṣaḥ | yaḥ | indraḥ | hari-vān | na | dambhanti | tam | ripaḥ | dakṣam | dadhāti | somini

उद्up, forth
उद्:
TypeIndeclinable
Rootउद् (उपसर्ग) / अव्यय
इन्न्वस्यindeed of him / surely his
इन्न्वस्य:
सम्बन्ध (genitive)
TypeIndeclinable + Pronoun
Rootइन्नु (निपात) + अस्य (इदम्-सर्वनाम)
रिच्यतेis emptied / is drained / becomes lacking
रिच्यते:
TypeVerb
Root√रिच् (रिच्यति) / √रिच् ‘to empty, be emptied; to be lacking’
अंशःshare, portion
अंशः:
कर्तृ (of रिच्यते)
TypeNoun
Rootअंश
धनम्wealth
धनम्:
कर्म (implied with जिग्युषः: ‘won wealth’)
TypeNoun
Rootधन
like, as
:
TypeIndeclinable
Root
जिग्युषःof the conqueror / of the winner
जिग्युषः:
सम्बन्ध (genitive): ‘of the winner’
TypeParticiple (agent noun)
Root√जि (जिगाय) → जिग्युस् (परिप्रत्ययान्त कृदन्त ‘having conquered/won’)
यःwho
यः:
कर्तृ (of दभन्ति)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ (apposition to यः)
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र
हरिवान्having tawny horses
हरिवान्:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootहरिवन्त् (बहुव्रीहि/विशेषण: ‘having bay horses’)
not
:
TypeIndeclinable
Root
दभन्तिthey harm / they deceive
दभन्ति:
TypeVerb
Root√दभ् (दभति) ‘to harm, deceive, injure’
तम्him
तम्:
कर्म (of दधाति)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
रिपोःof the enemy
रिपोः:
सम्बन्ध (genitive): ‘of the foe’
TypeNoun
Rootरिपु
दक्षम्skill, power, ability
दक्षम्:
कर्म (of दधाति)
TypeNoun
Rootदक्ष
दधातिplaces / bestows
दधाति:
TypeVerb
Root√धा (दधाति) ‘to place, put, bestow’
सोमिनिin/for the Soma-offerer (Soma-possessor)
सोमिनि:
अधिकरण (locative): ‘in/for the somin’
TypeNoun/Adjective
Rootसोमिन् (विशेषण/नाम: ‘Soma-possessing, Soma-offerer/drinker’)