Sukta 6.44
एना मन्दानो जहि शूर शत्रूञ्जामिमजामिं मघवन्नमित्रान् । अभिषेणाँ अभ्यादेदिशानान्पराच इन्द्र प्र मृणा जही च ॥
ए॒ना म॑न्दा॒नो ज॒हि शू॑र॒ शत्रू॑ञ्जा॒मिमजा॑मिं मघवन्न॒मित्रा॑न् । अ॒भि॒षे॒णाँ अ॒भ्या॒३॒॑देदि॑शाना॒न्परा॑च इन्द्र॒ प्र मृ॑णा ज॒ही च॑ ॥
enā́ mandānáḥ jahi śūra śátrūñ jāmím ajāmím maghavann amítrān | abhí-seṇāṃ abh yā́-dédiśānān parā́ca indra prá mṛṇā́ jahī́ ca ||
With this (Soma), exulting, strike down, O hero, the enemies—kinsman and non-kinsman, O bounteous one, the unfriendly. Those who come against us in bands, rushing upon us from every side—drive them back, O Indra; crush them down and smite again.
ए॒ना । म॒न्दा॒नः । ज॒हि । शू॒र॒ । शत्रू॑न् । जा॒मिम् । अजा॑मिम् । म॒घ॒ऽव॒न् । अ॒मित्रा॑न् । अ॒भि॒ऽसे॒नान् । अ॒भि । आ॒ऽदेदि॑शानान् । परा॑चः । इ॒न्द्र॒ । प्र । मृ॒ण॒ । ज॒हि । च॒ ॥एना । मन्दानः । जहि । शूर । शत्रून् । जामिम् । अजामिम् । मघवन् । अमित्रान् । अभिसेनान् । अभि । आदेदिशानान् । पराचः । इन्द्र । प्र । मृण । जहि । च ॥enā | mandānaḥ | jahi | śūra | śatrūn | jāmim | ajāmim | magha-van | amitrān | abhi-seṇān | abhi | ādediśānān | parācaḥ | indra | pra | mṛṇa | jahi | ca