HomeRig VedaMandala 6Sukta 29Mantra 5
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 5

Sukta 6.29

Rishi: Bharadvāja Bārhaspatya (traditional attribution for Mandala 6)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 6.29; verse-length and cadence fit Triṣṭubh)

न ते अन्तः शवसो धाय्यस्य वि तु बाबधे रोदसी महित्वा । आ ता सूरिः पृणति तूतुजानो यूथेवाप्सु समीजमान ऊती ॥

न ते॒ अन्त॒: शव॑सो धाय्य॒स्य वि तु बा॑बधे॒ रोद॑सी महि॒त्वा । आ ता सू॒रिः पृ॑णति॒ तूतु॑जानो यू॒थेवा॒प्सु स॒मीज॑मान ऊ॒ती ॥

ná te antáḥ śávaso dhāyy asyá ví tu bābadhé ródasī mahitvā́ | ā́ tā́ sūríḥ pṛṇati tūtujā́no yū́thevā́psu sam-ī́jamāna ūtī́ ||

There is no inner limit to this force of yours; by your greatness you have made Heaven-and-Earth expand apart. To these (worlds/powers) the illumined giver comes, impelled and urging, filling them—like a herd moving together in the waters—by your protecting help.

न । ते॒ । अन्तः॑ । शव॑सः । धा॒यि॒ । अ॒स्य । वि । तु । बा॒ब॒धे॒ । रोद॑सी॒ इति॑ । म॒हि॒ऽत्वा । आ । ता । सू॒रिः । पृ॒ण॒ति॒ । तूतु॑जानः । यू॒थाऽइ॑व । अ॒प्ऽसु । स॒म्ऽईज॑मानः । ऊ॒ती ॥न । ते । अन्तः । शवसः । धायि । अस्य । वि । तु । बाबधे । रोदसी इति । महित्वा । आ । ता । सूरिः । पृणति । तूतुजानः । यूथाइव । अप्सु । सम्ईजमानः । ऊती ॥na | te | antaḥ | śavasaḥ | dhāyi | asya | vi | tu | bābadhe | rodasī iti | mahi-tvā | ā | tā | sūriḥ | pṛṇati | tūtujānaḥ | yūthāiva | ap-su | sam-ījamānaḥ | ūtī

not
:
TypeIndeclinable
Root
तेof you / your
ते:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootत्वद्
अन्तःwithin
अन्तः:
अधिकारण
TypeIndeclinable
Rootअन्तर्
शवसःof might / of strength
शवसः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootशवस्
धाय्यस्यof the sustaining/establishing (power)
धाय्यस्य:
विशेषण-सम्बन्ध
TypeAdjective
Rootधाय्य
विapart, widely, forth
वि:
TypePreverb/Indeclinable
Rootवि
तुindeed, but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
बाबधेhas pressed/overpowered; has forced apart
बाबधे:
कर्तृ (क्रिया)
TypeVerb
Rootबाध्
रोदसीthe two worlds (heaven and earth)
रोदसी:
कर्म (object of ‘pressed apart’)
TypeNoun (dual) / fixed dual
Rootरोदसी
महित्वाby greatness / with majesty
महित्वा:
करण
TypeNoun
Rootमहित्व
towards, unto
:
TypePreverb/Indeclinable
Root
ताthose two (worlds)
ता:
कर्म/प्राप्ति (goal of motion ‘unto those two’)
TypePronoun
Rootतद्
सूरिःpatron, benefactor
सूरिः:
कर्ता
TypeNoun
Rootसूरि
पृणतिfills, makes full, satisfies
पृणति:
कर्तृ (क्रिया)
TypeVerb
Rootपॄ (पृणाति)
तूतुजानःimpetuously rushing/urging on
तूतुजानः:
कर्ता (participial, qualifying the agent)
TypeParticiple
Rootतू-तुद् (intensive of √तुद्) / तूतुज
यूथेवlike a herd
यूथेव:
उपमान (simile)
TypeNoun + Indeclinable (simile)
Rootयूथ + इव
अप्सुin the waters
अप्सु:
अधिकारण
TypeNoun
Rootअप्
समीजमानःmoving together/assembling; pressing on together
समीजमानः:
कर्ता (participial)
TypeParticiple
Rootसम् + ईज्
ऊतीhelp, aid, protection
ऊती:
कर्ता/भाव (as ‘help’ personified; or apposition)
TypeNoun
Rootऊति